Шарль Фоссе Ассирийская магия




ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИМЕЧАНИЯ

Введение

1. Ветхий Завет также достаточно беден информацией о потустороннем мире, чтобы г-н. Ж. Деренбург смог утверждать, что «идея бессмертия души в иудаизме есть не более чем след, оставленный философией Платона» (Academie des Inscriptions et Belles-Lettres, 15 сентября 1882).. Г-н И. Галеви энергично возразил ему (Melanges de critique et d'histoire, стр. 365-380). Однако сам факт возникновения подобной дискуссии прекрасно показывает недостаточность нашей осведомленности.
2.Assyrian and Babylonian Letters, 5 т. Londres, 1892-1900.
3. Харпер, № 275, 394, 2, 389.
4. Там же, № 31.
5. Сепнахериб, надпись Бавиана, ст. 27-30.
6. По поводу порчи и ритуалов разрушения (гл. IV и VII) я даю все интересные отрывки из серии Шурпу;
все то, что я говорю о колдунах и роке (гл. III и VII), заимствовано из серии Маклу. Что касается текстов ниш кати, то они являются, скорее, гимнами, чем заклинаниями (ср. гл. XII).
7. Assyrisches Handworterbuch, Lei pzig, 1896.
8. В ценной работе Бецольда Catalogue of the cuneiform tables in the Kouyunik collection of the British Museum, т. 5, Лондон, 1889-1899, можно найти библиографию, относящуюся к каждому из моих текстов. Заметим, что большинство из них никогда не переводилось, даже частично, хотя они и были опубликованы более двадцати пяти лет назад.
9. Ср. Comptes-rendus Академии Надписей, заседание 30 октября 1901 г.
10. Тем не менее я должен указать на любопытную аналогию структуры ассирийских заклинаний серии Маклу и Les inscriptions mendantes des coups de Khouabir, научным изданием которых мы обязаны г-ну Поньону. Однако демонология полностью отлична.
11. L 'Astrologie grecque, 1899.
12. Transactions du second Congres international des orien-talistes, Londres, 1874. Semitic section, стр. 21.
Источники

1.82-5-22,508.
2. Наряду с данными сборниками, абсолютно едиными и не допускающими никакого чуждого элемента, мы также располагаем компиляциями, в которых, как кажется, были объединены с особой целью отрывки из
очень разных произведений. Текст II R 17-18 (наш № 1), похоже, является одним из таких искусственных сборников.
3. Первая до сих пор не обнаружена.
4.Maqlu,Vll,72-77.
5. IV R 4 а 35-46; 6 а 38, 55, и др.
6.82-5-22,508.
7. По поводу таблички, датированной двадцать девятым днем месяца Абу года Белдан, ср. ZDMG, 1899, стр. 117,прим.2.
8. Messerschmidt, Tabula babylonica, V A, Th. 246, Musei berolinensis, Kirchhain, 1896.
9. IV R CAPut!’ a, 38, 40, 42; 25 b, 15, 16, 17, 22, 23, 29.
10. V R3i f 22-23.
11.BKBR.cтp. 38.
12. Magic, стр. XX.
13. Не следует считать, что выражения «ассирийская магия», «ассирийское заклинание», которые мы употребляем для краткости, являются отражением нашего мнения об ассирийском происхождении верований и ритуалов, которые нам предстоит изучить.
Глава I

1.Surpu,V, 12-14.
2. Surpu, VII, 20-26.
3. IV R 4 я, 32-34; ср. ASKT, №11, кол. IV, 44-45; ASKT, № 12, 27-28.
4. IV R 6 b Sr. Ср. IV R 18 а 26-27. Одно заклинание призывает пребывать в голове у больного Мардука и Гишбара (ASKT, № 11, кол. IV, 5-7-11-17); а другое -Ишума (ASKT, кол. IV, 47-51. Ср. IV R 15- b 48-49).
5.LaMagie, стр. 181-2.
6. Например, King, Magic, I, 38.
7.King,Magic,50, 12-13.
8. Ср. «бог, который меня породил», IV R 17 Ь 24.
9. King, Маgiс, 9, 16-17; IV R 212 a 12-13.
10. «Да вернется мой рассерженный бог». King, Magic, 4, 45.
11. IV R 17 я 39.
12. Histoire de I'art, т. II, стр. 497-8.
13. IV R 16 а 16-22. Ср. неполные перечисления, IV R 1a а 27, 45; 5 с 69-70; 6 Ь\ 2; 16 b 65; 27 b 60; ASKT № 11, кол. II, 60. Несколько иной порядок в IV R 29, № 2 и V R 50 а 38-62, которые, впрочем, не являются простым перечислением.
14. VI R 1a а 14-26; Ia Ь 18; 2 а 59; 5 а 13; b 65, 68; 15616, 22, 24, 36, 38, 48, 66, 68 и везде.
15. Название утукку происходит от шумерского udug, этимология которого неизвестна.
16. ASKT, №11, кол. I, 2-3. Утукку гробницы может быть только этемму; ср. ниже.
17. IV R I a 3-8, 13, 23; 2 и 2; 6 с 16.
18. IV R 1 a 19; 1a а 12; 2 а 5, 42; 5 а 2, 13-26, 32-33; b 31, 68-71;6с37, 47.
19. \V R 5 а 28, b25.
20. IV R 2 а 13,52.
21. IV R Ia a 6-8; 2 а 19; 21 a 45 и примечание. 22.IV R 1 в 17. 23. IV R 2 а 15. 54. 24.1V R 16 а 36.
25. IV R 5 а 76, b 33-43; 15 b 58.
26. IV R 5 а, 51. Ср. ASKT № 11, кол. Ill, 46-58; IV R 68, 16-18,
27. IV R I a 25-35. Cp. I- a 58; 16 а 57-64; 6 b, 16-18.
28. IV R 16 а 66.
29. IV R 2а 57; 5 а 27-29.
30. IV R la Ь 20, 24; 2 а 9, 46-48.
31. IV R 1 в 37-39; 27 а № 5, 9-13.
32.IV R 1a28,36; 16 b 9-28. 33IV R1 a 22.
34. IV R 27, № 5, 15-21; 18a № 6, 9-14; V R50b 45-53.
35. IV R 2 а 7, 40, 44; ЕА, II, стр. 240, 12.
36. IV R2 а 11,50.
37. IV R 5 а 15-22. 38.IV R 5 a4-5. 39. IV R 2 а 37-38. 40.IV R 15 b 22. 41.IV R 15 b 24.
42. IV R 15 b 26-28, 40-42; 16b2.
43. IV R 15 b 44. 44.IV R 15 b 5.
45. IV R 15 b 32-34.
46. IV R 15 b 60 и далее.
47.Perrot, Histoire de I'art, II, стр. 495-496. По поводу других примеров того же демона, ср. Scheil R Т. XVI, 33-36.
48. Впервые опубликовано Клермон-Ганно, Rev. arch., т. XXXVIII'
49. Относительно первого регистра, ср. гл. XI, Амулеты.
50. Я должен добавить, что, возможно, это те семеро, о которых говорят заклинания (V, выше, стр. ).
51. Perrot, Histoire de I'art, II, стр. 362-7. Ср. рис. 6, стр. 62. 52.IV.R 1a 48. Ср. IV R 28- № 3, 11; 16^49. 53. IV R2b 2-12. Ср.А5КТ№. 11, кол. 66-70. 54.IV/? 18 №4, 3-7.
55. IV R 29 № 2.
56. IV R 16 a 45-53; ASKT №11, кол. Ill, 46-57.
57. IV R 30-а 28, b 28-32.
58 .Sa etemmasu pdqida la isu. NE, XII, кол. VI, 9.
59. VR 6, 75.
60. NE, XII, кол. VI, 8: etemmasu inа ersetim ul salil. 61 .V R 47 a 46: sulum lemnu ittasa aptussu, злой шулу
вышел из своего дома; и комментарий: sulum etemmu.
Cp.I Sam.,XXVIII, 11-15.
62. ASKT № 11 кол. II, 6-15.
63. ASKT № 11 кол. 1,8; IV R 18 №4,3; 16 b 6;V R50 a
46. 64.IV R 16 b 6; VR50 a 46.
65.ASKT № 11 кол. II, 22-29.
66. IV R 16 b; другой текст предписывает этемму и галлу покинуть город: etemmu и alu istu all lisu, К 2968,
т. 14. 67.1V R30a a 16.
68. IV R Ia b 15.
69. Winckler: Die Thontafeln von Tell-el-Amama, алфавитный указатель.
70.V R 52a 19-20.
71.VR l5a b48.
72. V R 50 a 52. Ср. ASKT № 11 кол. I, 6; где речь идет об утукку.
73.Maqlu,III, 146.
7A.Maqlu, IV, 45; IVR55 № 1 a 33. 38, 39; b3,4, 8, 9, 10, 11, 26, 56 а \\\Ь 28; 58 а 34, и т.д.
75. IV R 22 а 5.
76. IV R 56 b 39-40. Ср. IV R 58 Ь 35-36.
77. IV R58 d 38.
78.ASKT № 11 кол. 11,30.
79.Delitzch A W, стр. 151.
80. V R 50 а 60: sa ardat lili ihirusu.
81.11 R 62 № 1 кол. Ill, 9: haru sa lili.
80. Исаия, 34, 14 (пер. с фр. ). Ca'up, козел, демон в облике козла. Ср. синодальный перевод: «И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой».
82.Buxtorf-Fischer, Lexicon chaldai'cum, 579 а.
83. Congres des Orientalistes, Paris, 1897. PSBA XII, стр. 300; XIII, стр. 587.
84. IV R 16 a 22; 29 № 1 Ь 22.
85.ASKT № 11, кол. I, 45-48.
86. Descente d'Istar, 68-74.
87. V R 21 c-d28. 88.IV R 28a №;3, 11. 89.IVК lа b 9-11.
90. Ill R69 №5, 73.
91.ASKT № 11, кол. II, 62; IV R 27 b6\, и т.д.
92.ASKT № 11, кол. II 62; IV R 16 а 18.
93. Descente d'Istar aux enfers, 67.
94. Это определение кажется мне более точным, чем предложенное Робертсоном Смитом, который называет демонов «сверхприродными силами, которые не имеют регулярных сношений со своими соседями-людьми» (The religion of the Semites, стр. 122, внизу). Во всяком случае, мне представляется невозможным допустить вместе с этим автором (там же, стр. 121), что джинны — это в основном чужаки и враги. У всех пародов есть добрые духи, которые не являются богами.
95. Согласно весьма правдоподобной этимологии, Энлиль, с которым семиты отождествляют своего Ваала, в при-
митивной религии шумеров был всего лишь главным из демонов. Демоны называются богами: IV R.
Глава II

1a а 14-20.
1.V R23h5.
2. Смысл «знать» в зу отсутствует, так как ушзу эквивалентно кишпу и руху, которые означают просто колдовство. Против — Delitzsch, HW, s. v. kassapu, и Tallquist, Maqlu, стр. 115, прим. 4.
3.Ст. 15.
4. Trois livres de charrnes, стр. 126. Цитируется Tuchmann:
Fascination, в Мё1usinе, II, стр. 410.
5. Цит. по: Tuchmann, Mel., II, стр. 412.
6. Maqlu 1,18.
7. Maqlu m, U, 54.
8. Тим же, III, 113: tula 'inni. Талькист переводит неверно, «утомленный». Ср. Delitzsch HW s. v.
9. Maqlu IV, 99-103. Ср. Ill, 78 и IV R 58 d 14.
\0. Maqlu \,50-5\.
\\.Maqlu\\, 188.
\2.Тамже, IV, 3, ср. IV,62; V, 51; V,82; II 191.
}З.Тамже, VI, 105. Аналогичный предрассудок можно встретить в Бретани. «Завихрения ветра, которые разрушают мерлоны (маленькие стога), — это не что иное, как невидимые колдуны, но когда их узнают, они теряют силу. Некто Мишель из Гигона приобрел репутацию человека, способного их остановить и помешать им совершить что-либо злое с урожаем. Он ограничивался тем, что произносил следующую формулу:
«Остановись там, колдун, я знаю твоего отца и твою
мать; иди своей дорогой и ничего не говори»; и ветер немедленно прекращался». Decombre, Le diable at la sorcellerie en Haute-Bretagne. В Melusine III, 62.
14.MaqluV,2; VI, 56.
\5.Тамже, V, 133.
\6.Тамже, VI, 119.
\7.Тамже, III, 1-4.
18.Тамже, III, 95-98.
\9.Тамже, V, 170-175, ср. II, 64.
20.Тамже, III, 48.
2\.Тамже, V, 82.
22.Там же, V, 12.
23.Тамже, VII,119.
24.Тамже, V,64; IV,CAPut!’-22; VII,124. Ср. BKBR, No 52.
25. Maqlu IV, 45.
26. Там же, I, 4-6; III, 114.
27.Там же, III, 50.
28.Там же, III, 46.
29.Там же, 59-61. Тамже, VII, 6; IV, 90; I, 92, а также по поводу приготовления чар днем.
30.Там же, I, 1, 30.
31. Maqlu, III, 6; I, 133; VI, 55.
32.Там же, III, 13.
33.Там же, I, 132-3.
З4.Тамже, I. 91; V, 75.
35. Там'же, III, 8-12. Слова dutu и kuzbu были неверно переведены Тальквистом
(любовь, очарование); в этом и в других текстах, собранных Деличем (HW s. v.), они могут означать лишь мужественность и плодовитость. Возможно,
именно на эту власть ведьмы намекает частый эпитет zermasitu, «та, которая
уничтожает семя» [Чтение аккадского слова неверно. «Kulmasitu —
женщина, посвятившая себя (или посвященная) божеству, одержимая им. — Прим. ред.}.
36. Там же, III, 52; ср. 1,107.
37. Там же, III, 109, 115; V, 73.
38.0. Jahn, Uber den Aberglauben des bosen Blicks bei den Alien, в кн.: Berichte der Gesellschaft der Wissens-chaften zu Leipzig, 1855, и Elworthy, The evil eye, London,1895; Tuchmann, La fascination в кн.: Melusine, II.
39.ASKT №11, кол. I, 31; IV R Ia a 46; 6 a 10-24, 26.
40.IV R 6 а 26.
41.ASKT № 11, 32-33; IV R 1 a 52; Ia a 46; № 11, 14;
№2,20; 16 b 61.
42.Мaqlu VII,75;1,89.
43.ASKT № 11, кол. I, 35-43; несомненно, по тем же причинам, что и женщина в период менструаций и родов.
Ср. Frazer. Golden Bough, I, 325, слл. 44 .ASKTM" 11, кол. I, 11-12; IV R 1 я 51.
Глава III

1.0т таких случайностей не застрахованы даже боги. Ср. IV R 16 я 2-14.
2. Циммерн перевел sabti и kasi как заключенный и связанный, такой смысл эти слова действительно имеют выше, в строке 29. Известно, что в ассирийском причастие имеет то страдательное, то действительное значение. Здесь следует искать действительное значение, дабы не прийти к бессмыслице. Ср. аналогичный оборот в серии Маклу, III, 121-122: ana episti episima iqbu, ana sahirti sahrima iqbu, — [тот, кто] сказал колдунье, околдуй, тот, кто сказал ведьме, очаруй.
3.\V R 17 a58,b3.
4.Исх.21, 2. Ср. Втор. 15, 12; Лев. 25, 40. 5.Surpu, 111,54.
6. Лев. 6, 30.
7. Ст. 97.
8. Ст. 99-104.
9.Surpu, III 117-125. 10.Тамже.УШ 51. 11. IV R 26 №5, 7-17. 12.Surpu,44. 13.Surpu, III 25-26. Ср. VIII 33-34.
14. Frazer. The golden bough II, 211, слл.
15. Ср. Thompson. The reports of the magicians and astrologers of Nineveh and Babylon. (Londres, 1900), № 60.
16. Если следовать Исаие (58, 9), то, по-видимому, у евреев поднятие большого пальца расценивалось как тяжкое оскорбление. Этот жест считается невежливым еще и в наши дни. В таком случае эта мамит проистекала из оскорбления, нанесенного богу света.
17. Возможно, в этом можно увидеть недостаток уважения.
18.Surpu, III 16, 18,23,43. 19.Тамже,III 15,27-29, 46-49; VIII 31,34.
20. Там же, III 19-20, 44.
21. Относительно могилы можно предположить, что речь идет о нарушении границ захоронения или просто о прикосновении к могиле; тогда неосторожный был бы поражен духами мертвых, которых он потревожил, или осквернен посредством приближения к трупу.
22. King, Magic, везде.
23.Там же, 12, 63.
24. Ср. Томсоп, цит. соч. и Boissier, Documents assyriens relatifs aux presages. Paris, 1894.
25. IV R 3 а 2-30; b 28-40, 43.
26. IV R 22 а 2-13.
27.\V R3a 6, 18, 22;22 и 17, 18,31,33. 28.IVR 22 a 20.
29. IV R 22 a 38-45.
30.ASKT № 11 кол. I 18-22.
31. IV R 29 a 16 и везде.
32.ASKT № 11 кол. I 25-26; кол. II 47, 51.
Глава IV

1-Меры емкости.
2. Части лодки.
3.V, например, Сенпахериб, Цилиндр Тэйлора VI, 40-1,
та arhi seme, йти mitgari. 4. В К В R № 56, 3 и passim.
5. Harper № 23, 21-23; amelu masmassu йти limne Id tabu nis qati Id inassi.
6.V. Гемерологии для прибавляемого месяца Элуль и месяца Таммуз, IV R 32-33.
7. Maqlu VII, 152, 69; VIII, 76. Cp. BKBR 130, 34-35; 170, ниже 4.
8. IV R 21 b реверс 2.
9.Де Марикурт, в Bull. Soc. Anthrop., 3 серия VI, 34 (1883); цит. по Тушмапп, в кн. Melusine, IV 289.
Глава V
1. Maqlu I, 102. Ср. III, 113: ты, который меня осквернил.
2. II R 51 b 5-7. Ср. IV R 16 b 56.
3. Maqlu VII 72-77; ср. 148-9; IV R 3 Ь 20.
4. IV R 5 с 67; 13 а 52-54; 16 Ь 37, 40; 22 b 15; 3 b 16.
5.BKBR 138, 20; ср. № 59, 2.
6 IV R 14 № 2,2-13.
7. Sarzec-Heuzey, Decouverts en Chaldee, pi. 2, № 2, кол.
Ill, ст. 5; I R 3 № XII, 1 и 2; V R 33 кол. III, ст. 33. 8.IVR22b 11-15.
9. IV R 26 №7, 34.Cp.25b 9.
10.MaqluW, 116. 11.IV R 1 b 59.
12. IV R 16 b, 30-32. Cp. 26 № 7, 35-39.
13. Maqlu VIII, 73-75.
14.IV R 3 b 16; 13 b 54; 16 b 37; 59 b 9;ASKT № 11 кол. III, 3-8.
15.ASKT № 11 кол. III, 1-8.
16. IV R 13a 52; 16 b 45; 25 а 53. Maqlu VII, 115, 143;
IV R 16 b 45. 17.IV.R 13 а 53.
18. Ср. другое часто выражение: те si pti, воды закли-нания.
19. IV R5 c 67; 25 b 9; 26 .No 7, и т. д.
20.Surpu,V,37.
2\. BKBRi32,53.
22.Там же, 126, 22.
23.Тамже, 130, 35-36.
24. IV R 21 b 2; 30- b 2-4. Ср. Харпер, № 20, 14: amelu masmassu subdtu sdrnu illabbiis, маг облачится в черное одеяние.
25. IV R 4 b 24-43; 20 b 2-5; 28 № 1, 14-17. 26 IV R 13 а 56.
27. IV R28a, реверс 7-13.
28. IV R 5 с 65; 16 b 47; ASKT № 12, 14, и Кинг, Magic, 33, 39.
29.Бурашу, Aristololochia antiquitatis (?), согласно Офелю (ZA. XV, 110), который утверждает, что, сгорая, кипарис не издает благовонного запаха; однако burasu определенно представляет собой строительную древесину. Ср. Саргон, Annales, ст. 419.
30. King, Magic 33, 39.
31. King, Magic 12, 74: niknakku burdsi та isdti isn asagi tasarraq; cp. BKBR 130, 38.
Глава VI

1. Посредством воды, употреблявшейся при омовении,
можно навлечь чары на себя. V, стр. 58. 2.Surpu V/Vl,40-57.
3. Закона, божественного или человеческого, религиозных предписаний и пр.
4. То есть порча семян, символизируемая этими семенами.
S.SurpuV/Vl, 123-143.
6.SurpuV/Vl,60-i22.
7.Тамже, 172-186. Ср. II R 51 Ь 14-26.
8.ASKT №» 12, реверс 12-23.
9. Maqlu, I 96, ср. I, 131 и везде.
10. Maqlu, 1,135-138. \\.BKBR 172, выше 2-12. 12.Maqlu,IV,A3. 13. Maqlu, IV, 37-38.
14.Maqlu, IV,27-36.
15. Maqlu, VII, 97-99.
16. Maqlu, III, 94.
17. Maqlu, VII, 66.
18. Maqlu, IV, 112-113. Ср. I, 135. \9.Maqlu,IV ,9,55.
20. Maqlu, II, 63.
21. Концов, оформленных в виде рогов, таких, какие, как мы видели, изображаются на памятниках и особенно на цилиндрах. См. Menant, Recherches sur la glyptique orientate, t. I, рис. II, № 4.
22.Maqlu, III, 128-132; ср. 123-126.
23. Maqlu, III, 119-120.
24. IV R 55, № 1 Ь 37-38; 56 Ь 26.
25. Maqlu, 11, 36.
26.Maqlu,II, 187; VIII, 10.
27. Maqlu, II, 169; VIII, 8.
28.Maqlu.Vm, 13-14.
29.Maqlu ,VIII,82.
30.Maqlui,VIII, 19.
31. Maqlu, 11, 68.
32.
Глава VII

1. Maqlu, VIII, 57, 83. Cp. 67, которое следует читать: iria eli dunane qdtdsu limsi, над изображениями он омывает руки.
2. Maqlu, VIII, 59-60: salam kasgdpi и kassapti sa kimu ina libbi en nasme tessir, что следует переводить как:
изображение колдуна и колдуньи, которых мукой ты нарисуешь в сосуде для омовения.
3.IV R 16 b 49-56.
4. Ср. стр. 58-59. 5.Surpu,V/Vl, 180-6.
6. Maqlu, I, 34; VI, 40-41; IV, 58-59.
7.ASKT, № 11, кол. II 45-53. Cp. 55-72.
8. IV R 3 а 43-46; 3 Ь 3-14; 5 с 31-36.
9. IV R 5 с 31-36; Surpu, V/VI, 152.
10. IV R №7, 38. \\.ASKT № 11 кол. II.
12. IV-R 22^13-22.
13. Экзорцист.
14. То есть, в которую вошло заклятие.
15. Посредством антифразы. \6.Surpu,V/Vl, 144-171. 17. IV R 55 № 1 b36; 56Ь25. 18.IV R 50 b 43.
19. V R 50 b 58-60.
20.Лев. 16,21.
21./. A. 0. S. 1900, t. XXI, стр. 1722.
22. V, примечания в конце книги.
23. Les premieres civilizations, II, стр. 196-7. 24.IV R 27 b №6,43.
25. Assyrian and Babylonian religious texts, London, 1897, т. II, стр. 5, № 2.
26.Textes religieux assyriens e.t babyloniens, Paris, 1900, стр. XI, 28-30. В конце этой книги под № 46 можно найти новый перевод этого куска.
27. Мк 5, 12-13.
Глава VIII
1.H W, 670 b. Ср. Legend e d'Etana,гл . I.
2.Gilgames XI,298.
3. Мне представляется, что я нашел правдоподобную идентификацию для питру (pitru==KAN.KAL). Арабское батрату (batratu) означает разновидность солодки дикой (Astragalus glycyphyllos - астрагал слад-колистный), которую должны были знать ассирийцы. Эти два названия соответствуют буква в букву.
4. IV R 26, № 7, 45; 28- № 3, реверс 3; 29a а З.
5.Maqlu, I, 13: sa ersetim malata.
6.Там же,1,24: sa seam maldta.
7. И мат мути, плевок смерти; ср. ASKT № 11, кол. I, 60 69, имат балати, плевок жизни, ср. IV R 29 № 1 а 38 в гимне Мардуку: «У тебя плевок жизни».
8. Maqlu, 1,103-104.
9.Мaqlu,1,106.
9. IV R 26 № 7, 43-49; 28 a, № 3 b 3-5; King, Magic, XI, 45:
XII, 102; LI, 13; LVIII, 8; XII, 76. 8, 15, 116.
Глава IX
1.Maqlu, III, 104-116.
2.Maglu ,VII,80-86.
3. См. особенно IV R 15 b. Гирра, доведенный демонами до изнеможения, отправляется искать Ану, который частично открывает ему природу и происхождение демонов и советует ему обратиться к Мардуку. Он же обращается с вопросом к своему отцу Эа, который соглашается рассказать ему о нравах этой семерки и средстве успешной борьбы с ними. Сайс (Hibbert Lectures, стр. 469-70) понимает смысл этого отрывка в корне неверно.
4.BKBR, 152, 1-14. Ср. IV/?1 а 48-52.
5.Maqlu ,I, 135.
6. Там же, IV, 9-10.
7.Melusine, VII, стр. 241.
8. На ассирийском hablu, habiitu значат разрушитель,
разрушительница. Ср. Surpu, III, 136; IV R 1 a 66-b 2;
ASKT No 11, кол. II, 16-19.
9. IV R 5-6.
10. Присутствие в заклинании повествования о сотворении, от которого, впрочем, мы располагаем только па-чалом (опубликовано: Pinches, JRAS, 1891, стр. 400), пока остается необъяснимым.
11. ASKT №11, кол. III. 9-12. Ср. IV R 6 b 16-18; 5 с 69-80;
I* а 50-60; 6 а 5-6; 30- а 12-32; 16 а 16-68.
12. Maqlu, 111,145.
13. IV R 14, № 2, реверс 2.
14. IV R 14, № 2, реверс 2, 25-28.
15. IV R 14, №2, 20.
16. Maqlu, V, 132-136. \7. Maqlu, V, 166-179. 18.Там же, III.151-153.
19.Там же, 111,174.
20. Там же, V, 9. 2\.Surpu,\V,4-6.
22. Maqlu, V, 154-165.
23. Maqlu, V, 39-43.
24. ASKT No 11, кол. IV, 32-38.
25. Maqlu, 1,34-35.
26. Maqlu, \, 41.
27.Тамже,V,125-\30. 28.IVR 55 b 1-\2.
29. IV R 55 a 33-35; 14 № 2, 21. Ср. стр. 72.
30.Maqlu, 1,27. 31. Там же, V, 9.
32.Там же, V, 5. Ср. 1,28-32.
33.Там же, VII, 105. Ср. V,138; VII,13,132,148. 34.IV.R 1 a 43.
35. См. гл. XII.
36. А именно, см. IV R 55.
37. Заклинания чаш из Кхуабира, происходящие из средневекового Ирака, также содержат множество таких лишенных смысла мест. Г-н Поньон (цит. соч., стр. 15 и прим.) видит в них ошибки невежественных или небрежных переписчиков. Возможно, это до некоторой степени верно, особенно, если мы желаем говорить о первоначальном источнике галиматьи. Однако представляется, что повторение в разных местах одних и тех же невразумительных слов прекрасно показывает, что в конце концов им приписали магическое значение и стали сознательно вводить в текст.
38. Maqlu, I, 1-31. Ср. WR 3 b 18.
Глава Х

1.L. 10-11.
2. ZA, XI, 50-62.
3. Кинг отказался от перевода текста этого прямоугольника, который действительно достаточно неясен. Мой перевод тем менее надежен, что сам текст установлен плохо. Кинг прочитал один и тот же знак, как LU на стр. 51 и как KU па стр. 58. Я предпочитаю именно это второе прочтение, которое транскрибирую как subtu, что дает удовлетворительный смысл, не противоречащий тексту на обороте.
4. Или Ашшур?
5. Или Бел? Ср. Brunnow, № 10, 417.
6. То есть: я дарую им мудрость.
7. Гл. I. стр. 78-82.
8.Recherches sur le culte de Venus, pi. XVII, № 1.
9. BOR, III, стр. 17.
10. Orientalise he Letteratur Zeitung^wA 1901, стр. IPS-I80. Четвертый экземпляр был опубликован Шейлем, RT. XX, стр. 59, пятый, до сих пор неизданный, был упомянут Кингом: Baby Ionian Religion and Mythology, 1899,стр.43.
11. IV R 35 № 2.
12. Коллекция Клерка № 86.
13. Например, для цилиндра, представленного в кн. Perrot II, рис. 225. Ср. Menant, Glyptique orientale, I, 66, слл.
14. Там же, рис. 33 h. Ср. рис. 337.
15. Таб. 1.кол. II 36-41.
16. Коллекция Клерка I, pi. V, № 47, 48; VI 49-52; XXXI
335-40; XXXIII 360-1. Т. II, рис. III, № 50, 51,52, 55,58. \7. Histoire de I'art, т. II, стр. 674. 18. Choix de texts cuneiformes, № 26. \9. sibbu aban aladi. IV R 31 и 54.
20. II R 40 № 2, 10-15.
21. Perrot, Histoire de I'art, t. II, рис. 443, 444, 446, 448, 449.
22.Maqlu ,VI,123.
23.Там же,VI, 15.
24. BKBR, 150, 1-12. Дневной путь делился на двенадцать БЕРУ: «Шестой день месяца Нисан, день и ночь равны; шесть БЕРУ днем и шесть БЕРУ ночью» (III R № 1). Следовательно, при расчете расстояния БЕРУ равняется пути, который можно пройти за два часа.
25. IV R 12 b 27-38.
26. BKBR, 166 ниже 12, 16. Perrot, цит. соч., рис. 6, 123,124. 27.Sarg. Khors. 189. Senn. Kouj. 4. 43; Const, 94, 80. Asarb.
V 41, VI 53. Nab. Grot. II, 55; Grot. cyl. I 44-46,
V R34. 1, 19-23. 28. Выше, ср. стр. 25. 29.1R 67 а 26-32.
30. V R 64 Ъ\ 6-17. Ср. Агумкакриме V R 33 d 50-54.
31. Botta, Monument de Ninive V, 168-9.
32. Layard, Niniveh and its remains, 6-е изд. II стр. 37.
33. Smith, Assyrian discoveries, стр. 78.
34:.Тамже,стр. 429. Ср. стр. 75.
35. См. факты, собранные Elworthy в кн. The evil eye, 1895,
стр. 234-241, и Trumbull, The Threshold Covenant, 1896,
стр. 75.
36.IVR 21 b 21-31. 37.IV R 30 a a 6-8.
38. Названном именем путешественника, который привез его во Францию в 1800 году, опубликован в I R 70. Количество известных кудурру достигало десяти, раскопки г-на де Моргана в Сузе почти удвоили это число.
39. Zl.GA=nasahu.
40. То есть, размер, границы его владения.
41. Pinches, Guide to the Nimroud Central Saloon, стр. 40-60. A2.Memoires de la Delegation en Perse, t. II, стр. 89,
ст. 16-22. A3.Memoires de la Delegation en Perse, t. I, стр. 167-170.
44. V R 55-59.
45. Layard. Discoveries among the ruins of Nineveh and Babylon, 1853, стр. 179: рисунок воспроизведен в кн.: Mittheilungen aus den Orientalischen Sammulun-gen, Heft XI. Ausgrabungen in Sendschirii I, стр. 21. Г-н В. Лушап собрал все изображения одного и того же рода и снабдил их астролого-мифологическим комментарием, украсил цитатами, выводы из которых, однако, совершенно чужды математической точности. — Необходимо добавить бронзовую пластинку, которую мы уже описали, стр. 30-33.
46. Здесь пропуск после определителя, который предшествует имени каждого бога.
47. Стела Бел-Харран-бел-уцура, R Т. XVI, стр. 76.
48.111R41.
49.Memoires de la Delegation en Perse, t. II, стр. 91.
50.Scheil, RT. XXII. Thureau-Dangin, OLZ, IV, 5.
51. CIS, II, 1 стр. 225 и след.
52. Vidal-Lablache, Commentatio de titulis funebribus grsecis in Asia Minore (1872), стр. 7.
53. IV R 4 a 35-46.
55. Восьмиугольная призма, происходящая из Кал'ат Шер-гат(Ашур), 1^9-16.
Глава XI

1. Бел нимеки, господин мудрости, машмашшу, маг, — таковы эпитеты, которые чаще всего к нему применяются; экзорцист является посланником Эа, IV R 30" а 30-32.
2. То есть, в тех же самых выражениях, что и выше, как показывает начало его речи: «Ламашту вышла из глубины моря».
3. Лакуна в несколько строк.
4. Surpu VII, 1-95. Ср. IV R 22 a A8-b 8.
5. IV R 3 а 31; b 2, 41-56; 26 № 7, 30; 27 № 6, 41;
V R50 b 5.
6. Maqlu,1,55: idi sipatsu sa apkal ill Marduk: читай заклинание мудрейшего из богов, Мардука.
7. Там же, 1,62: bel asiputi', IV, 8: masmass ildni.
8. IV R 21 b 41.
9. Maqlu, V, 5-10. Ср. 138 и везде. Ср. IV R I b 11-54;
1a a 62-b 6; b 20-28.
10. Surpu, IV, 67-87. 11. Surpu, 11,130-191. \2. Maqlu, II, 97-\03.
13. King, Magic, 2,11-25.
14. IV R 14 № 2 реверс 7-23; 21 b реверс 13-22.
15. IV R 17 и 2-37; 17 b 8-22; а 38-66; 20 а 2-18;
28 № 1, 2-22; 59 а 1-23; 60 а 30-38; IV ^ 50 а 1-30;
ASKT №7,8-11.
16. IV R 29 № 1, 10-b14; King, Magic, № 11-18.
17. IV R 21 a 31-46, 21aa 1-7. 18.Legende de Gilgames, XI, 162.
19. Я не знаю в ассирийской литературе неоспоримого примера собственно магического жертвоприношения, то есть жертвоприношения, призванного просто покормить бога, чтобы у него стало больше силы и способности успешно действовать на пользу человека.
20. Maqlu, I, 46-40. Ср. IV R 17 а 56.
2\.BKBR, 122-124. Ср. IV R 25 b 13-24; 25 а 58-70.
22.BKBR, 154, 1-CAPut!’. Ср. 156, 1-25.
23.BKBR, 172 выше, 3-10.
24. К которым было обращено предыдущее заклинание.
25.BKBR, 160,1-8.
26.BKBR, 164, №52.
Глава XII
1. Histoire naturelle, XXX, 1, 4.
2. Табличка IV, CAPut!’-26.
3. Табличка IV, 91.
4. Legende de Gilgames, I, кол. 2, 34-35.
5. Creation, IV, 62.
6. Golden Bough, I, стр. 63.
7. Festus, стр. 285. Ср. Frazer, Golden Bough, I, стр. 15-67.
8. Lang, Magic and Religion, 1901, категорически возражает Фрэзеру по поводу того, что некоторые народы, подобно арунта в Австралии, обладают магией, но не имеют религии.
8. Цит. по Frazer, Golden Bough, I, стр. 102.

Используются технологии uCoz