Мария Леонидовна Рудова Китайская народная картинка


Священный тигр — защитник дома
Подобные картинки вешали в долге как заклинание против злых сил и пожелание счастья. Сила тигра и его свирепость предотвращают вторжение в дом демонов, а изображение в правом нижнем углу «чаши драгоценностей» символизирует пожелание богатства.

1. Мэнь-шэни — Духи дверей
Обычай вывешивать на створках дверей парные изображения божеств, охраняющих дом от вторжения злых духов, уходит в глубокую древность. Вот как повествуется об атом в одной из легенд. Однажды император Тап-цзун (627—650) заболел и вообразил, что к нему в спальню проникли демоны. Тогда двое министров императора в паяном вооружении встали у его спальни, после чего Тай-цзун стал спать спокойно и болезнь отступила. Император приказал нарисовать изображения министров на дверях, чтобы проверить, будут ли являться демоны, — ночи проходили спокойно. Такие изображения высокопоставленных чиновников впоследствии и стали мйнъ-шэнями. В виде мэнь-иыней также изображались пары мальчиков. В этих случаях охранительная функция сочеталась с благопоже-лателъной. На этой картинке мальчики несут на подносах голову оленя (омоним слова "чин") и шапку военного чиновника (символ успеха на экзаменах).

2. Благопожелательные парные надписи. XIX в.

3. «Большой снег — богатый урожай»
На картинке, на фоне зимнего пейзажа, изображена сцена подготовки к встрече Нового года. Перед этим праздником на дверях домов развешивали парные благопожелательные изречения, изображения Духов дверей, а на дверях лавок —
картинки с пожеланием успешной торговли. Слева уличный торговец предлагает свой товар женщинам. Справа — двое мужчин возвращаются домой с покупками, а на втором плане мальчики запускают в небо воздушных змеев.

В Старом Китае (до 1911 г.), начиная сXII века, существовал обычай в канун Нового года украшать жилища красочными печатными картинками, которые в конце XIX века получили название «няньхуа» — новогодняя картинка.
Истоки искусства новогодней картинки восходят к религиозным листкам, в которых изображение божества сопровождалось текстом молитвы. Они выполнялись в технике ксилографии (т.е. текст и изображение сначала вырезали на доске, а затем печатали на бумаге), что позволяло изготавливать их большими тиражами. Уже в V веке н.э. эти листки получили распространение в буддийских и даосских монастырях, расположенных на территории Китая.
О дальнейшем развитии искусства печатного листка можно судить по сохранившимся памятникам XII века. От этого времени до нас дошли только три уникальные гравюры (хранятся в Государственном Эрмитаже, Санкт-Петербург), свидетельствующие о том, что китайские мастера в совершенстве овладели техникой резьбы по дереву и уже могли создавать сложные по исполнению произведения. Судя по письменным источникам, уже в XII веке на рынках китайских городов в большом количестве продавались так называемые бумажные картинки — чжихуа. На них изображались благопожелательные, заклина-тельные и развлекательные сюжеты. Одна из них — «Чиновник со слугой», изображающая Бога богатства (репр. 4), по-видимому, является непосредственным прототипом новогодней картинки XIX века.
В период между XIV и XVII веками появляются печатные картинки, которые отличаются от предшествующих яркой красочностью, более сложными по тематике сюжетами, но также насыщены благо-пожелательной символикой.
В начале XVII века создаются центры производства печатных картинок для украшения жилища в Новый год. Уже тогда применялась техника ксилографии для печатания контуров изображений с последующей раскраской от руки отдельных элементов изображения, а также цветная печать для деталей одежды и орнаментов (репр. 5).
Сохранившиеся листы новогодней картинки XVIII века (репр. 6) поражают тонкостью и изяществом изображения персонажей, яркостью и изысканностью композиций, но из-за высокого художественного уровня исполнения они были очень дорогими, а потому не пользовались широким спросом.
В первой половине XIX века наблюдается тенденция постепенного перехода новогодней картинки в самостоятельный жанр искусства.

4. Чиновник со слугой. Чжихуа
(бумажная картинка). XII в. На рисунке, выполненном тушью, изображен сидящий .мужнина в костюме богатого чиновника. Рядом с ним — слуга и столик с пионом (символ знатности), у его ног — олень (символ карьеры чиновника) и "восемь драгоценностей" (символ богатства). Справа вверху — сосна (символ долголетия).

Эта тенденция проявилась в выборе сюжетов: охватывая различные стороны жизни китайского общества, они делали картинку близкой массовому зрителю.
Во второй половине XIX века и в начале XX столетия новогодняя картинка — няньхуа — это уже массовое искусство, играющее важную роль в жизни Старого Китая. Многочисленные печатни по изготовлению няньхуа появились на всей территории Китая. Самыми крупными из них были северный центр — Янлюцин и южный — Таохуау. Сохраняя одну и ту же технику и набор сюжетов, каждый центр, тем не менее, имел «свое лицо».

5. Ли Бо, величайший поэт средневекового Китая, пьет вино. XVII в.

По сюжетам няньхуа можно разделить на пять групп. Эта классификация позволит проследить, как из примитивных культовых изображений божеств китайская новогодняя картинка превратилась в настоящее искусство, в котором смешались многочисленные элементы традиционной культуры.
Первую группу составляют новогодние картинки, связанные с культовой и обрядовой сторонами празднования Нового года, то есть с религиозными сюжетами. Это иконы синкретической по своей сути религии, в которой прослеживаются культ поклонения небесным светилам, силам природы, предкам, а также отдельные аспекты религиозного даосизма, буддизма и конфуцианства.
Даосизм, оформившийся в религию в I—II веках, был тесно связан с буддизмом, пришедшим в Китай из Индии на рубеже новой эры. Религиозный даосизм — религия бессмертия, которое достигается путем физических упражнений и употреблением «эликсира бессмертия».

6. Три красавицы. XVIII в.

Главой религиозного даосизма был Нефритовый император — одно из главных божеств в праздновании Нового года. Немалую роль в религиозном даосизме играли женские божества — защитницы здоровья женщин и детей.
Буддизм представлен в искусстве новогодней картинки, главным образом, бодхисаттвой Гуаньинь — защитницей всех страждущих.
Конфуцианство — морально-этическое учение о порядке и взаимоотношениях в обществе и семье — нашло отражение в новогодней картинке сводом морализующих правил, главное из которых — почитание старших и почтительность сына к отцу, а также культ императора как отца нации.
Во вторую группу входят картинки, сюжеты которых насыщены благопожелательной символикой. По своей сути именно они являются главными в искусстве новогодней картинки. Рождение сыновей, богатство, знатность, долголетие — все эти добрые пожелания передавались через понятный каждому покупателю художественный ребус, который состоял из изображения того или иного персонажа (чиновника, красавицы, мальчика, мифологического персонажа), его атрибутов и иероглифической формулы, в большинстве случаев служащей названием картины и раскрывающей ее смысловую сторону с помощью иероглифов-омонимов (одинаково звучащих, но имеющих различное написание, см. репр. 12), а также элементов архитектуры, нередко дворцовой, и богатой домашней обстановки.
Третью группу составляют новогодние картинки с изображением бытовых сцен из народной жизни. Наибольший интерес среди них вызывают те, на которых представлены сцены различных праздников, отмечавшихся в течение всего года. Все они отличаются необычайной красочностью, наполнены атмосферой торжественности и веселья. В них не показывается бедность или скучная и однообразная обыденность — напротив, все дышит богатством и довольством. Мужчины и красивые женщины, одетые в нарядные по моде того времени одежды, изображаются на пороге богатых домов, декорированных элементами дворцовой архитектуры. Иногда одному сюжету посвящались целые серии картинок.
Четвертую группу можно определить как литературную. К ней относились картинки-иллюстрации к мифам, легендам, романам, рассказам. Наряду с эстетическим воздействием на зрителя, они являлись своеобразными книгами для крестьян и бедных горожан, которые в подавляющем большинстве были неграмотными.
К пятой группе относится театральная новогодняя картинка. В XIX веке достигает расцвета пекинская музыкальная драма. С точки зрения европейского зрителя, это был специфический театр по манере игры актеров — бродячие труппы переезжали из города в город, из деревни в деревню. Либретто для спектаклей составляли сами актеры. Для этого они использовали народные предания, мифы, а также романы и повести.

7. Шоусин (Вог долголетия). XVI в.

В основном разыгрывались сцены из жизни простых людей. Все роли в таком театре исполняли только мужчины, причем каждой роли соответствовали свой грим, определенные жесты и позы, а декорации заменялись скупым и условным реквизитом. Театральные постановки отличались великолепием костюмов, выполненных из шелка и украшенных богатой ручной вышивкой.

8. Встреча Нового года
На картинке изображен внутренний дворик богатого дома, с трех сторон окруженный флигелями. На переднем плане хозяин приветствует прибывшего гостя. За этой группой, в глубине, находится главный флигель, где виден алтарь с табличками с именами предков, перед которыми старший в роде сын в Новый год отправлял их культ. Отправление этого культа являлось выражением сыновней почтительности. В ритуал входило моление о даровании многочисленного мужского потомства. Культ был исключительно семейным и имел особое значение именно в праздник Нового года.

9. Празднование Нового года:
а) домашний оркестр; б) игра в карты, хозяин встречает гостей;
в) фейерверк на улице, моление перед алтарем хозяина дома со своими домочадцами

Китай — земледельческая страна. Поэтому главные и самые торжественные праздники китайцев были связаны с культом сил природы. И самым важным из них был Новый год — время окончания зимы, обновления природы и весеннего сева, который приходился на конец 12-го месяца по лунному календарю (конец января — февраль).
Новый год в Китае — праздник строго семейный. Вечером последнего дня Старого года каждая семья в полном составе собиралась на праздничный ужин, чтобы, как говорилось в Китае, «закруглить год». Во время этого ужина, проходившего под знаком единства рода, и прежде всего единства его живых и усопших родственников, все участники ели блюда, часть которых вначале подносили духам предков. Подношения духам предков ставились на семейном алтаре перед деревянными табличками с именами умерших. Кроме того, в богатых домах у семейного алтаря вывешивали портреты предков. Они были призваны напомнить о том, что мертвые участвуют в новогодних празднествах вместе с живыми. Рядом помещали свиток с именами всех предков рода. Считалось, что души усопших родственников пребывают в доме до середины 1-го месяца, и в течение всего этого времени к ним относились как к самым дорогим гостям. Ежедневно перед их портретами ставили еду и питье. В этих обрядах проявлялась сыновняя почтительность и надежда на продолжение рода.

10. Цзао-ван — Бог очага
Вверху, под двумя драконами, — календарь на 12 лунных месяцев с указанием времени проведения различных сельскохозяйственных работ. Под календарем — изображение самого Цзао-вана, сидящего на троне, с нимбом вокруг головы, в короне и пестром халате китайского князя. Справа и слева от него — военный и гражданский чиновники и мальчики, а также два чиновника с сосудами: у одного сосуд с плохими делами семьи, у другого — с хорошими. В конце года Цзао-ван вынимает из сосудов записи хороших и плохих дел и докладывает о них Нефритовому императору. В соответствии с этим, семье посылается счастье или несчастье. Внизу — волшебная «чаша с драгоценностями», петух и собака, символизирующие домашний очаг. Но сторонам от головы Цзао-вана — слова яаклинательной формулы, с произнесением которой сжигалось изображение бога: «Поднимешься на небо — говори хорошие слова, вернешься в свой дворец — даруй счастье».

11. «Поднимешься на небо — даруй счастье».
Хозяин дома вместе с членами своей семьи готовится сжечь на пороге дома изображение Цзао-вана — ритуал, символизирующий проводы Бога очага в путь к Нефритовому императору. Изображение стены с закругленным дверным проемом символизирует процветание.

После окончания трапезы никто не ложился спать, чтобы не упустить свое будущее счастье. Ночные бдения на Новый год так и назывались — «оберегать год». Наутро младшие поздравляли старших с Новым годом и получали подарки.
В первые четыре дня Нового года действовал «запрет дверей». Считалось, что чужие люди, переступившие в эти дни порог жилища, могут принести несчастье его обитателям. На пятый день запрет снимался, и начиналось хождение в гости. В Новый год был распространен обычай приглашать в дом актеров, где они давали представления. Также пользовалась большой популярностью игра в карты (репр. 9). Этикет для приема гостей был разработан до мелочей. Так, например, при входе в дом чиновникам не полагалось снимать шапку и пояс, поскольку это считалось оскорблением для хозяев (репр. 8).
Как уже говорилось, Новый год приходился на пору окончания зимы, обновления природы и весеннего сева. Однако самым началом Нового года считался 8-й день последнего месяца Старого года, когда женщины готовили кашу из различных злаковых, а также бобов, орехов, фруктов, сахара и риса. Первую чашку каши ставили перед алтарем предков. В народе бытовало множество легенд о происхождении обряда варки каши. Согласно одной из них, такую кашу впервые приготовила одна несчастная мать, которую сын вынудил просить подаяния у соседей.
Вечером 23-го числа 12-го месяца провожали на небо Бога очага — Цзао-вана (репр. 10). По народному поверью, Цзао-ван за неделю до Нового года отправляется к владыке неба — Нефритовому императору, чтобы сообщить о том, какие хорошие или плохие дела совершила семья за год. Изображение Цзао-вана помещалось в особом киоте, который ставился на полочку у восточной стены кухни. Чтобы сообщение Цзао-вана прошло в желательном для семьи духе, его старались задобрить. Для этого перед киотом ставили курительные палочки, свечи, вареный рис, печенье из рисовой муки и конфеты.

12. «Лотос рождает драгоценные семена».
Изображение отдельных предметов на картинке и ее название выражают одну из самых распространенных формул пожелания рождения сына. Она основана на похожем звучании разных иероглифов. Фраза «Лотос рождает драгоценные семена» фонетически соответствует фразе «Пусть непрерывно рождаются знатные сыновья».

13. «Заслуга и слава, богатство и знатность»
На картинке изображен иероглиф, обозначающий поющего петуха, который является омонимом к словам «заслуга и слава», а пион символизирует знатность.

Сладкое предназначалось для того, чтобы залепить Цзао-вану рот, дабы не говорил на небе лишнего. Для лошади бога ставили одно блюдце с водой, другое с сеном. Около блюдца или на сено клали шнурок красного цвета — узду для священной лошади. С наружной стороны киота, направо и налево от изображения, на красную бумагу наклеивались парные благопожелательные изречения. Изображение Цзао-вана выносили во двор и сжигали под треск хлопушек. Так Цзао-ван отправлялся на небо (репр. 11). В полночь, накануне Нового года, в домах вывешивали новое изображение Цзао-вана, что означало его возвращение с небес в дом. Этот обряд сопровождался разноцветными огнями фейерверков, треском хлопушек, завыванием бесчисленных музыкальных труб, ударами в котлы и кастрюли.

14. «Отец, сыновья — цзиньши, внуки — чжуанъюани»
На картинке изображена сцена возвращения домой сыновей после сдачи экзаменов на степень цзиныии. Они одеты в костюмы высокопоставленных чиновников. На пороге богатого дома их встречают отец и жены. Паланкин и четверо носильщиков слева свидетельствуют о богатстве и знатности хозяина дома и его сыновей. В картинке зашифровано пожелание, чтобы внуки в семье получили степень чжуанъюаней — самую высокую в Старом Китае.

15. Картинка трех осенних урожаев
В руке у мальчика — колосок чумизы (проса), по сторонам изображены капуста и редька — повседневная пища миллионов китайских крестьян. В картинке выражается пожелание большого урожая. Слева, в капусте, — кузнечик. В народе считалось, что "мальчик непременно прибудет ко двору императора так же, как кузнечик сделает гнездо в капусте".

В новогоднюю ночь также следовало исполнить обряд благодарения богов и предков за покровительство в прошедшем году. Для этого исполняли ритуал жертвоприношения всем божествам Неба и Земли, который знаменовал «встречу» богов, сходивших на землю в новогоднюю ночь. Он состоял из ритуального сожжения икон — своеобразных бумажных киотов, в которых были собраны божества из пантеона китайского буддизма, даосизма, духи созвездий и священных гор, богини-чадоподательницы и защитницы потомства, боги богатства, Бог ада. Также ритуальному сожжению подвергались иконы божеств, защищающих женщин во время родов.
В обрядах, которыми обычно сопровождалось празднование Нового года, четко прослеживаются нравы и обычаи, существовавшие в больших патриархальных семьях Старого Китая, где культ предков определял семейный уклад, основанный на почитании старших и непререкаемом авторитете мужской половины семьи.

16. «Когда рыба превращается в дракона, она высоко поднимается (вверх по реке)».
На картинке изображен мальчик с цветком пиона на голове (пион — символ знатности), за его спиной — рыба, из пасти которой выходит струя воды, постепенно принимающая вид дракона. В одной из легенд говорится, что рыба, прошедшая «Ворота дракона» (пороги на Хуанхэ) во время грозы и обжегшая свой хвост, может превратиться в дракона; не прошедшая, поранив жабры,, возвращается. В картинке зашифровано пожелание сдать экзамены, пройдя "Ворота дракона".

17. Цилинь посылает сыновей.
Такие парные картинки обычно вывешивались в комнате невесты накануне бракосочетания. Мальчик изображен сидящим верхом на мифическом животном — цилине. На одной картинке иероглифическая надпись означает щилинь», на другой — «посылать сыновей».

18. «Наставник наследника престола и помощник наставника»
На террасе, на фоне горного пейзажа с заходящим солнцем, изображена группа молодых женщин, в центре которой — дама в богатой одежде, с прической, украшенной драгоценностями. Стоящая за ее. спиной служанка держит над ней опахало из перьев, что позволяет предположить, что это — императрица. На переднем плане — львица со львенком. В картинке зашифровано пожелание: «Пусть в будущем ваш сын станет наставником наследника престола». Монеты рядом со львицей символизируют богатство обладатели этой почетной должности.

19. Мать Мэн-цзы переезжает (Мать Мэн-цзы меняет соседей).
Я Китае в воспитании сына очень важной была роль матери. Так, например, мать известного философа Мэн-цзы (IVв. до н.э.) очень хотела, чтобы ее сын вырос образованным человеком. Когда он был маленьким, семья жила вблизи кладбища, и потому мальчик любил играть в похороны. Мать посчитала, что это недостойное занятие для ее сына, и сняла комнату рядом с рынком. Но здесь сын начал играть в торговлю. Тогда семья переехала в дом рядом со школой, и мальчик стал прилежно учиться.

Так, культ предков отправлял старший сын рода, в обязанности которого входило жертвоприношение душам умерших предков. А потому, если в семье нет сына, то тогда толпы голодных душ предков принесут несчастье не только семье, но и всей округе. Поэтому благопожелательная символика новогодней картинки была направлена на пожелание процветания именно всей семье, и главным оставалось пожелание рождения сына, с которым связывалось благополучие семьи. В названиях таких картинок, основанных на иероглифах-омонимах, заключалось пожелание рождения сыновей: «Раскроется гранат — много семечек (сыновей)», «Сыновей и внуков — 10 000 поколений».
В Старом Китае считалось, что получение отцом семейства места чиновника приносило семье материальное благополучие. Место чиновника — правителя округа или провинции — давалось лишь тому человеку, который успешно прошел экзамены на получение ученой степени (в округе, провинции, столице).

20. «Действительно, „Живой" бог богатства стучится и приходит к нам в дом».
На картинке изображен хозяин богатого дома, который встречает "Живого" бога богатства, прибывшего в его дом с многочисленной свитой. На хозяине дорогая шуба, надетая поверх платья чиновника высшего ранга. За ним — склонившиеся в приветствии сыновья. «Живой» бог богатства, в красном халате и головном уборе, украшенном золотым орнаментом, держит в руке жезл «жуй», который означает «что пожелаете, то и получите». У стоящего рядом с ним мужчины в руках поднос, на котором лежит «золотая лошадь в пламени» — один из символов пожелания богатства. Сзади — юноши-близнецы. В руках одного из них коробка, из которой выходит облако с монетами, серебряными слитками и кораллами, сыплющимися в высокую корзину. На плечах второго близнеца огромные связки золотых монет, а в руках он держит жабу — символ денег. За ними чиновники, входящие в свиту «Живого» бога богатства.

21. «Вся семья радуется».
На картинке изображен алтарь в богатом доме, на котором восседает «Живой» бог богатства в одежде чиновника. Члены семьи стоят вокруг стола, уставленного всевозможными подношениями, и молятся ему. Слева на облаке, рядом с драконом в виде монет, стоит «небесный чиновник, покровительствующий торговле». Справа — чиновник рядом с «драгоценной белой лошадью», который также входит в свиту «Живого» бога богатства.

Отец семейства — чиновник — изображался в полном официальном облачении, с благопожелательными атрибутами счастья, долголетия, успешной карьеры. Он выступал в качестве Духа дверей (репр. 1) или на пороге богатого дома встречал сына, вернувшегося из столицы после успешно сданных экзаменов (репр. 14). Обычно пожелания удачной карьеры раскрывались с помощью иероглифов-омонимов «олень — успешная карьера» и «лев — учитель» (репр. 18), или в качестве примера для подражания приводились эпизоды из биографий исторических лиц, у которых родился гениальный сын.
Важную роль в воспитании сына играла мать. Она всегда изображалась молодой, красивой, богато одетой женщиной. Ее непомерно длинные ногти и бинтованные ножки свидетельствовали о богатой и праздной жизни. Не последнее место имело пожелание купившему эту картинку иметь в своем доме такую же красавицу-жену (репр. 13).
Для свадебного ритуала предназначались парные картинки, изображающие молодую мать с сыновьями, сидящими верхом на цилине - мифическом животном, символизирующем их будущую счастливую карьеру чиновника (репр. 17), или с иероглифом «двойное счастье» в руках мальчиков.

22. Приказ. Чжун Куй и пять счастий
Чжун Куй — судья и начальник бесов. В Старом Китае существовал обычай вывешивать в жилищах изображения Чжун Куя для устрашения нечистой силы. «Приказ» означает изгнание из дома пяти вредоносных существ — ящерицы, стоножки, жабы, змеи и паука. Их должны заменить пять счастий (долголетие, богатство, знатность, здоровье и спокойная смерть), которые символизируются пятью летучими мышами.

В период празднования Нового года особым почитанием пользовался Бог богатства. Считалось, что он покровительствует, главным образом, купцам и мелким торговцам. В церемонию поклонения входило ритуальное сожжение трех икон богов богатства. Наиболее примечательно, с точки зрения народных верований, происхождение «Живого» бога богатства. Легенда о нем была очень популярна в народных массах.
В XV веке жил рыбак по имени Шэнь Ваньсань. Однажды он закинул сеть и выловил глиняную чашку. Дома Шэнь Ваньсань стал кормить из нее собаку, но еда в чашке не убавлялась. Как-то его жена случайно уронила в чашку золотую шпильку, и вся чашка мигом наполнилась золотыми шпильками. Она бросила в нее драгоценности, и повторилось то же самое. Тогда супруги поняли, что это и есть «волшебная чаша, собирающая драгоценности». Они чисто вымыли ее и внесли в дом. Супруги стали очень богатыми людьми, и Шэнь Ваньсаня стали называть «Живой» бог богатства. Впоследствии он был канонизирован, его икона предназначалась для ритуального сожжения, а «волшебная чаша» стала его атрибутом.
«Живого» бога богатства часто изображали в костюме сановника, который появляется в доме со своей многочисленной свитой и щедро одаривает деньгами и серебряными слитками хозяина дома, вышедшего со своими домочадцами ему навстречу (репр. 20), или же он восседает в алтаре, в специальном помещении дома, в окружении молящихся ему многочисленных членов семей (репр. 21).
«Завися от неба — ешь свою кашу, трудясь на земле — добудешь свой хлеб». С этой пословицей непосредственно связано начало сельскохозяйственных работ, которое являлось органичной частью новогодних торжеств. Главным обрядом этого действа было ритуальное раздирание «весеннего быка». Скульптура быка делалась из глины или бумаги.

23. Праздник прихода весны.
«Завися от неба — ешь свою кашу, трудясь на земле — добудешь свой хлеб».
На картинке изображена сцепа "объявления о приходе весны". Нов балдахином сидит чиновник, который как посланник государя должен присутствовать при весенней пахоте. В руках стоящего на коленях слуги бумажный шар с иероглифом «весна». Слои символизирует одну из приветственных формул весны. За ним идет один из богов богатства с драгоценностями. На буйволе сидит мальчик, в руках которого табличка, с иероглифом «весна». Юноша справа держит в руках палку, так как обычай бить буйвола, то есть заставлять его пихать, означает изгнание зимы. Наверху большие иероглифы. Справа, окало иероглифа «небо», изображен крестьянин с чашкой. Рядом надпись, которая означает, что от неба зависит, будешь ли ты сыт. Слева, около иероглифа «земля», — крестьянин с .мотыгой и надпись: «1рудясъ на земле, добудешь свой хлеб». Над календарем — два дракона, символизирующие дождь, от которого зависит хороший урожай.

За восточными воротами крупных китайских городов сооружали специальный павильон, в котором устанавливали фигуры быка и его божественного покровителя — Мань-шэня, державшего в руках календарь и хлыст из ивы (ива символизировала связь живущих с предками, а также бессмертие и жизненную силу; хлыстом из ивы били быка в знак изгнания зимы и начала пахоты). В этот день процессия служащих ямыня (административного учреждения), уважаемых людей, музыкантов и актеров во главе с начальником ямыня обходила город с фигурами быка и Мань-шэня и останавливалась у здания ямыня.

24. «Девять по девять, и зима кончится».
Красочные картинки с изображением нагих мальчиков в поясах наклеивали на стены внутри домов. Эти пояса заполнялись кружочками. Каждый день, начиная со дня зимнего солнцестояния, в кружочке нужно было нарисовать условное обозначение погоды. Когда все кружки, по прошествии 81 дня, заполнятся, зима кончится, и начнется весна. Следить за погодой и вовремя заполнить кружочек нужным символом было занятием детей в течение долгой зимы.

25. Кошачьи горы
В Новый год совершался обряд защиты от мышей. Для этого в домах вывешивали специальные магические картинки. Однако в народном сознании мышь представлялась могущественным существом и была одним из популярных божеств богатства, а потому ее старались всячески задобрить. О немаловажной роли мыши в доме свидетельствуют поверья о свадьбе мышей. Ее обычно отмечали в конце Праздника фонарей. В ;>тот день рано гасили свет и ложились спать, чтобы не мешать мышам и не возбуждать их гнев. У мышиной норки раскладывали угощение для ее обитателей.

Праздник заканчивался уничтожением быка, что сопровождалось пожеланиями хорошего урожая и удачной карьеры главе ямыня (репр. 23). После этой церемонии все чиновники начинали переодеваться в летнюю одежду.

26. Переход через Небесную реку
(Млечный Путь) но мосту из живых сорок при свидании в 7-ю ночь 7-го лунного месяца
В древнем китайском мифе так рассказывается о происхождении Млечного Пути. В одной крестьянской семье произошел разлад между двумя братьями, и после раздела имущества младшему, пастуху, досталась только старая корова. Однажды корова, которая оказалась волшебной, посоветовала своему хозяину отправиться на берег реки, где купались молодые женщины — небесные ткачихи, ткущие на небе облака, и украсть у одной из них платье. Она и должна будет стать его женой. Небесная Ткачиха родила Пастуху детей, и они жили очень счастливо. Однако Небесной Ткачихе не полагалось жить яемной жизнью, а потому она была отозвана богиней Запада
Сиванму. Пастух бросился догонять супругу на шкуре волшебной коровы, посадив рядом С собой и детей, но Сиванму прочертила на небе своей серебряной шпилькой черту, навеки разделив несчастных Небесной рекой. Отныне только раз в году, в 7-й день 7-го месяца, им было разрешено свидание, и Небесная Ткачиха спускалась к мужу по мосту из живых сорок: Этот день стал праздником Пастуха и Небесной Ткачихи.
На картинке изображена сцена свидания супругов. На гряде облаков — восемь женщин, которые держат в руках различные символические предметы (дары для супругов): гирлянды цветов на шестах: рулоны шелка — символ ремесла Небесной Ткачихи; дыни, символизирующие многочисленное мужское потомство; персики — символ долголетия и музыкальные инструменты.

Все новогодние торжества завершались Праздником фонарей. В это время улицы городов и деревень украшались многочисленными фонарями разнообразных форм и расцветок. Их зажигали поздно вечером, и весь Китай погружался в море огней (репр. 29). Праздник фонарей также называли Праздником детей, так как в эти дни ряженые ребятишки с песнями и танцами ходили по улицам городов и сел. Происхождение Праздника фонарей было связано с поклонением солнцу — вечному источнику жизни на земле. Огонь символизировал торжество света и жизни над мраком и смертью, всеобщего очищения мира в Новый год.
Наиболее многочисленную группу новогодних картинок составляли картинки с литературными или театральными сюжетами, которые предназначались для украшения стен внутри домов. Одному литературному произведению иногда посвящались целые серии картинок. Как правило, содержание мифов, легенд, преданий, а также романов и повестей было хорошо известно широкой публике по выступлениям на улицах и площадях рассказчиков перед большой толпой слушателей. Многочисленных зрителей собирали также и спектакли трупп бродячих актеров.
Следующим важным праздником после Нового года был Праздник 5-го месяца по лунному календарю, который соответствовал дате летнего солнцестояния и был неразрывно связан с представлениями о середине годового пути солнца, о границе между первой и второй половинами года. Он знаменовал собой переход от весеннего цветения к осеннему увяданию.

27. «При открытии торговли пусть будет большая удача».
В центре изображен пион — символ знатности, по его сторонам — петухи. Петух и красный цвет символизируют солнце, радость, удачу во всех делах. Такие картинки обычно вывешивались в лавках.

Празднества 5-го месяца приходились на период наступления летней жары, а с ней и нередко засухи, вызывавшей активность ядовитых животных и насекомых. Защита от болезней, напастей, от всякой нечисти — главное содержание обрядов этого праздника. В Старом Китае этот праздник также называли Праздником дракона. Верили, что дракон повелевает водной стихией, от которой зависела судьба урожая. В этот день в семьях дарили друг другу особые пельмени, сваренные на пару, с начинкой из клейкого риса и различных приправ; их заворачивали в листья и перевязывали стеблями трав.

28, Состязание драконовых лодок
В Праздник 5-го месяца по лунному календарю, соответствовавшего дате летнего солнцестояния (22 июня), проводилось состязание драконовых лодок. В китайской мифологии драконы посылали дожди, от которых зависел урожай, и поэтому люди старались их задобрить. Иногда, художник вносил дополнительную символику а сюжет: в данном случае дракон и феникс (у лодки слева голова феникса) — символы императора и императрицы или супружеского счастья. Состязание драконовых лодок было связано не только с представление.» о том, что в борьбе между собой драконы посылают дождь, но одновременно происходили поиски тела Цюй Юаня — величайшего поэта Китая (IVв. н.э.), бросившегося в воду в знак протеста против социальной несправедливости. После его смерти прошли века, а народ по-прежнему продолжал искать тело поэта, чтобы похоронить его с почестями.

29. «Поздравляю с праздником Юань-сяо».
Юанъ-сяо — Праздник фонарей, приходившийся на 15-е число 1-го лунного месяца. В этот день китайцы вывешивают фонари и едят круглые пирожки us клейкого риса с начинкой из сахара. На картинке изображен интерьер дома. Слева женщины гадают на костях. Справа мальчик тянет за веревочку игрушечного зайца (символ луны), другой держит бабочку (символ спокойной старости). На фонаре теневое изображение краба — символ пожелания карьеры чиновника. В открытую дверь виден фейерверк.

У ворот и дверей домов вывешивали связки тростника, чучела тигров из полыни, отгоняющей нечистую силу, а также пять вредных существ — жабу, стоножку, ящерицу, змею и паука. Их изображения с заклинательными иероглифическими формулами и фигурками судьи и начальника бесов Чжун Куя вешали на створки дверей (репр. 22). Одновременно на реках и озерах проходили гонки на узких и длинных лодках, нос которых был украшен вырезанной из дерева головой дракона, а корма — хвостом. С лодок бросали в воду пельмени, чтобы задобрить души утопленников — иначе они могли наслать засуху.
Важный праздник также отмечался китайцами в 7-й день 7-го лунного месяца — Праздник Пастуха и Небесной Ткачихи. Его происхождение связано с популярным среди китайского народа мифом о происхождении Млечного Пути. Пастух и Небесная Ткачиха — это созвездия Лиры и Волопаса, расположенные по обе стороны Млечного Пути.

30. Бракосочетание в Восточном У
На картинке изображена сцена из знаменитого романа Ло Гуапьчжупа «Троецнрствие» (XIV в.), в котором рассказывается о междоусобной борьбе правителей трех царств, образовавшихся после падения империи Хань (III в.). Лю Бэй, правитель царства Illy, женится на Сунь Фужшь, сестре правителя Восточного У — соперника в борьбе за власть. В правой части картинки — дворцовый интерьер; Сунь Фужэнь в красном свадебном наряде готовится к выходу в сопровождении четырех вооруженных служанок (намек на воинские подвиги их госпожи). Одна из служанок держит светильник и показывает госпоже путь; другая придерживает полог с изображением взлетающего дракона. Слева, у подножия лестницы, под высоким деревом стоит Лю Б.Л в одежде императора; рядом с ним — служанки, держащие в руках фонари.

31. Павильон Желтого журавля
На картинке изображена сцена из пьесы «Павильон Желтого журавля», сюжет которой заимствован из истории борьбы трех царств, образовавшихся после падения империи Хань (Ш в.). Эта картинка относится к категории театральных, известных как «Парад костюмов*. В них изображается не действие, а отдельные персонажи в ярких костюмах. Слева — император, справа — генерал, за спиной которого четыре флажка, символизирующие возглавляемые им полки, а также тексты приказов, которые он этим полкам отдает.

В этот день около домов, под большими навесами, вывешивалось изображение Пастуха и Небесной Ткачихи. Перед заходом солнца на столе перед этим изображением раскладывались предметы женского туалета: зеркало, гребень, ножницы, белила и румяна, которые предназначались для Небесной Ткачихи. После этого молодые женщины и девушки зажигали жертвенные палочки и произносили молитвы, прося у Небесной Ткачихи даровать им ловкость во вдевании нитки в иглу и мастерство в шитье и вышивании (репр. 26).
В 9-й день 9-го месяца по лунному календарю отмечался осенний праздник — Праздник двойной девятки. Этот день часто называли Праздником восхождения на горы, на вершинах которых устраивали пикник. Восхождение на горы осенью являлось обрядом очищения от скверны, связанным с окончанием земледельческих работ. В этом празднике большая роль отводилась хризантемам, которые расцветали позже других цветов. Считалось, что в пору поздней осени они могут отвращать от людей зло и удлинять им жизнь. Почитание хризантемы также связано с памятью великого китайского поэта Тао Юань-мина (III-IV вв.), воспевавшего этот цветок.

32. Остров Пэнлай
Остров Пэнлай — мифический остров достигших бессмертия даосов, который стоит на гигантской черепахе Ао. Слева изображен даосский монастырь с характерными архитектурными сооружениями.
Изображение пейзажа редко встречается в новогодних картинках, так как в канун Нового года люди в основном стремились покупать картинки с благопожелательными сюжетами.

В няньхуа в своеобразном преломлении, присущем этому виду искусства, отразился весь комплекс духовной культуры Старого Китая. Сюжеты китайской народной картинки очень сложны для понимания не только европейцами, но даже современным китайским зрителем. Несмотря на законченность формы, сложность и, вместе с тем, четкость композиции, удивительную гармонию ярких красок, народная картинка считалась «грубой» живописью. Образованные китайцы, усвоившие достижения древней утонченной культуры, этот вид народного творчества не воспринимали как искусство, достойное внимания.
В России это исключительное по своему значению явление китайской культуры долгое время было практически неизвестно. Академик В.М. Алексеев первым из китаистов обратил серьезное внимание на эту, казавшуюся всем ремесленной, продукцию и увидел в ней сложившуюся, полную своеобразия область народного искусства с многовековыми традициями. Путешествуя по Китаю в начале XX века, ученый собрал большую — около 3000 листов — коллекцию няньхуа того времени (ныне в собрании Государственного Эрмитажа, Санкт-Петербург) и на ее материалах изучал китайский фольклор.
Коллекция китайской народной картинки в Санкт-Петербурге, собранная академиком В.М. Алексеевым, явилась ядром крупнейшего в мире собрания няньхуа, с которым могут соперничать лишь коллекции, имеющиеся в Китае.

33. Фея Магу, дарующая бессмертие

Используются технологии uCoz