The Papyrus of Ani The Egyptian Book of the Dead
ДРЕВНЕЕГИПЕТСКАЯ КНИГА МЕРТВЫХ
ГИМНЫ БОГАМ
Гимн богу Солнца Ра, когда он поднимается на восточном небосклоне
Слава тебе, пришедшему в этот мир!
Хапра — Возникший, мудрый творец богов, ты, на престол воссев, озаряешь свод
темного неба и богоматерь Нут, что простирает руки, верша обряд, почести воздавая
царю богов.
Город Панополь славу тебе поет.
Соединив две равные доли дня, нежит тебя в объятьях богиня Маат, что воплощает
Истины ровный свет.
Ра, ниспошли же доблесть, премудрость, власть, душу живую в плоть облеки, чтоб
я Гора узрел на розовых небесах!
Из папируса Ани. Гимн начинается словами: "Внемли, что говорит Осирис Ани,
писарь святых приношений всем богам..."
Гимн восхваление Ра
Слава тебе, сиятельный самодержец, правящий миром Дух беспредельной власти!
Атум-Хармахис, жаркий исток восторга в душах людских, когда в небеса
восходишь.
Дивная Сущность, склонная к обновленью яркого Диска в лоне твоей Атирис.
Вот почему ликуют сердца, когда ты жизнь пробуждаешь первым лучом восхода.
Север и Юг спешат к тебе с почитаньем и посылают весть о твоем приходе на
небосклон, где ты бирюзовым светом Обе Земли торжественно озаряешь.
Ра, ты — Хармахис, доблестный муж-младенец.
Вечность — твое наследство; самозачатый и самородный; тучной земли властитель
и предводитель мира, что скрыт от глаза.
Царь Аукерта, ты — порожденье Нуна, Вод божества, и Ну всемогущий отпрыск,
бога Небес, что правит тобой бесстрастно.
Жизни великий бог и любви, сверкая, ты вдохновляешь смертных, и над богами
твой золотой венец воспаряет гордо.
Нежит тебя в объятьях своих богиня Нут, а богиня Мут стережет, окутав тьмой
непроглядной на протяженье года.
Свита тебя приветствует светлым гимном, низким земным поклоном, Господь
Небесный, царь постоянства, вечности повелитель.
Ты — самодержец, правящий божествами, жизнями смертных, истины созидатель.
Ты утвердил и горних небес пределы.
Ты, восходя, даруешь богам веселье, радость — земле, поющей в лугах рассветных.
Мертвые пробуждаются, выбегая с криками ликованья тебе навстречу.
Сильный, ты ежедневно паришь над небом и над земною твердью.
Тебя питает Нут-богоматерь и наделяет мощью.
Сердце твое исполнено безмятежной радости в час небесного восхожденья.
Озеро Тестес в благости пребывает.
Змей-изувер повержен: кинжалом острым он расчленен и зла не свершает боле.
Ра у прекрасной Маат пребывает в неге.
В гавань ладья ночная бесшумно входит.
Север и Юг, а также Восток и Запад богу Небес хвалой воздают, вращаясь.
Ибо ты — Первый Бог, что, храня величье, мир озарил рождением доброй воли.
Радости песнь Исида, а с ней Нефтида, дарят тебе, к ладье простирая руки.
Души Востока следуют за тобою; Запада души гимны тебе слагают.
Дивный, ты правишь всеми богами мира.
В ярком сиянье ты обретаешь радость, ибо огнем покаран был змей зловещий.
Да возликует сердце твое навеки!
Нут, богоматерь, почести принимает, что воздает ей Ну, твой родитель гордый.
Дополнение из папируса Нехта, Брит. Музей, № 10471, лист 21: "Нехт, капитан
солдат, царский писарь, поет гимн восхваления Ра и так говорит..."
Гимн Осирису
Слава тебе, Осирис, Бог Вечности, царь богов, чьим именам числа нет, чьи
воплощенья святы. Ты — сокровенный образ в храмах; душа-двойник будет всегда
священной для приходящих смертных.
Ты — властелин Бусириса, Летополя господин, князь божественных трапез в
Гелиополе-граде.
Господь, тебя поминают в Чертоге Двух Истин; ты — владыка Элефантины и
Мемфиса повелитель.
Осирис — душа и тело великого Ра.
Хранит в сердце твою могилу город Гераклеополь.
О благодетель, Нарта воспела тебя в веках.
Ты победил в Шас-Хатни, Абидоса повелитель.
Престол твой оберегает Святая Земля Та-Таср.
Славное твое имя легло на уста печатью.
Ты — Атум, благой кормилец душ-двойников.
Из всех духов ты — самый высший, радость дарящий людям.
Нун, властелин могучий чистых Небесных Вод, черпает влагу только из твоего
потока.
Северным свежим ветром вечером веешь ты, возобновляя в сердце молодости
цветенье.
Волей своей растенья ты устремляешь ввысь.
И в благодарность поле пищу рождает смертным.
Звездами правишь в горних высях.
Врата небес перед тобой раскрыты, о властелин Осирис.
Дух твой благословляют южные небеса, северные возносят благодаренье богу.
Вечноживые звезды служат тебе, а те, что не уходят с неба в темень — твои
престолы.
Щедрые приношенья люди тебе творят по приказанью Геба, тучной Земли Владыки.
Сонмы богов, Дуата боги простерлись ниц, землю целуя там, где ты проходил,
Осирис.
Дальних земель границы, горних небес края жаркой мольбой встречают час твоего
прихода.
Праведники склонились перед тобой, Господь, славит тебя Египет, зрящий явленье
Бога.
В блеске своем, Дух-тело, сонмами духов-тел повелеваешь мудро.
Власть твоя беспредельна.
Милостив к посвященным грозный твой лик; и тот будет тобой отмечен, кто не
отводит взора.
В страхе пребудут божьем все города и все люди, твердя с надеждой имя твое
благое.
Ибо оно и вправду первое средь имен в сладостном фимиаме жертвенных
приношений.
Многоголосьем плачей горестных праздник Вак встретит тебя.
Египет — в радости возликует.
Ибо ты — Вождь великий, первый средь братьев; ты — Истины утвердитель,
установитель Правды.
Прочих богов властитель, славного Геба сын, что восседал на прочном, вечном его
престоле.
Отпрыск Царицы Неба Нут, ты в бою низверг змея Себау; сердце Сета наполнил
страхом.
Ты очертил границы гор.
Но с лица земли волен стереть любого, кто замышляет злое.
Разум твой тверд и прочно ты на земле стоишь, Геба наследник гордый и властелин
Египта.
Ибо Земли Владыка, Геб, передал в твои длани правленье миром до истеченья
сроков.
Держишь в своей ладони землю и воды, все ветры, растенья, всякий скот и
пернатых, рыбу, скользких рептилий, живность, диких лесных зверей.
Ты — властелин пустыни, чадо Царицы Неба.
И на престоле Геба рады тебя венчать Обе Земли, подобно Ра, что увенчан прежде.
На горизонте всходишь и разливаешь свет над темнотой; потоки воздуха
посылаешь радужным опереньем, что на твоем венце; влагу даешь Египту, Диску зари
подобно.
К тайным глубинам неба тянется твой венец.
Звезд постоянный спутник, сопроводитель бога, ты предпочтен в великом сонме
богов; и ты малым возлюблен сонмом, ибо даруешь благо.
Недругов отогнала и устранила зло, став для тебя защитой, доблестная Исида.
Магию заклинанья произнесла она, не упустив ни слова и ни на чем не сбившись.
Речь ей была покорна, чтобы она смогла к брату прийти на помощь в неодолимых
бедах.
Долго брела Исида в горе по всей земле, сон позабыв, покуда не обрела пропажу.
Свет она сотворила перьями, создала воздух, над мертвым братом плача и
причитая.
Ей удалось из тела сущность его извлечь, чтобы родить ребенка, славного Хар-па-
храда, в тихом, укромном месте, где никакой злодей не обнаружил сына,
вскормленного Исидой.
Вырос он сильным, статным и получил сполна славы и власти в Доме Геба, Земли
Владыки.
Возликовали боги: вот он явился, Гор!
Это ему Осирис храброе сердце отдал.
Это ему Исида мудрость свою дала.
Он — победитель славный, доблестный Хар-си-Эсе!
Гимн Осирису-Онуфрию
Вечности царь, Осирис-Онуфрий, страстно я воспою властителя постоянства; ты
миллионы лет пребываешь в мире, для своего правленья избрав Абидос.
Старшему сыну Нут, что зачат был богом Гебом-Эрпатом я вознесу молитву. Ибо ты
— тот, чей Белый венец возвышен, царь справедливый горних богов и смертных.
Скипетром власти, саном, кнутом и честью боги-отцы тебя одарили щедро.
Сердце твое исполнено ликованья светлого, пребывающий в царстве мертвых.
Гора ты утвердил на своем престоле.
Сам же — взошел на трон, как правитель мира и властелин Бусириса
справедливый.
Ты побуждаешь Обе Страны к расцвету праведной речью; слышит ее Владыка
крайних пределов и утверждает слово.
Те-хресетев-эн-эф, ты на том рисуешь, что воплощенья не обрело покуда.
Правишь Египтом: в помощь тебе — богиня Маат.
Ты — Сокар*.
В венце твоем — мертвый сокол.
Власть твоя безгранична.
Внушить способно страх величайший имя твое — Усире.
Вечно существованье твое, Онуфрий - "в благости пребывающий постоянно".
Князь над князьями, царь всех царей, из чрева матери Нут ты мудро Египтом
правил.
Страны Акерт в твоей пребывали власти.
Из серебра и золота твои члены, а голова, Онуфрий, из лазурита.
И на челе — венец бирюзой мерцает.
Неисчислимых лет ты Зон могучий.
Тело твое объемлет просторы мира.
Дай же мне славу неба и власть земную; праведной речи дар в преисподней; силу,
чтобы моя живая душа в Бусирис вниз по реке плыла, направляя парус.
Мощь подари, чтоб вверх по реке в Абидос я устремлял свой парус, как птица
Феникс; чтобы врата Дуата меня впускали и выпускали вновь, не чиня препятствий.
Писарю Ани дай же хлебов священных в Доме восстановления сил.
Даруй мне пиво и пироги погребальных пиршеств; жертвы богам, чтоб милостью
осенили, в городе Гелиополе; дай усадьбу на Тростниковом поле; ячмень, пшеницу —
все, что дается волей твоей, Осирис!
Сокар — мумифицированный сокол или мумия с головой сокола в венце Осириса.
Гимн Осирису Ант-Аменте Онуфрию
О мой Господь, властитель богов, чьи лики живы в святынях, Бог человеков
смертных, место мне дай в Харт-Нитр, чтоб рядом с теми был я, кто твой бессмертный
восславил образ и миллионы лет одолел бесстрашно.
Пусть не чинит препятствий тебе Тамери.
Малых богов, а также великих сможешь там лицезреть и мудро царить над ними.
Дай же ты силу Ани, чтоб среди прочих душ-двойников в Харт-Нитр он входил
свободно и покидал его, не страшась отказа.
Гимн начинается словами: "Осирис Ани, чье слово истина, восхваляет Осириса Ант-
Аменте Онуфрия (Осириса, Первого из западных Вечно прекрасного)..."
Хвала Хатхор (Атирис), Владычице Запада (Аменте)
Воспою Атирис, Запада Госпожу, что царит в Та-Тасре; зоркое око Ра; стук в его
груди; владычицу; Аменте.
О Прекрасный Лик в ладье миллионов лет, ты — обитель Мира, где обретает свет
созидатель Правды.
Дивны черты твои.
Ты плывешь, Атирис, в легкой Ладье Любви.
|