Дуглас Монро Двадцать один урок
Мерлина
9
ИСПЫТАНИЕ
«О Мастер древних военных игр,
чей Пламенный замысел, посылает нам еще одно Солнце,
Свет которою проникает через границу смерти:
Даруй нам порядок, послав тяжелое испытание,
И испытание через победу!»
(425 г. до н. э., «Гаэльская Аксиома»)
Пришел и прошел мой десятый день рождения, и опять июнь одел суровые
скалы и утесы Тинтагиля в их зеленое великолепие.
Минул ровно год с того дня, когда я впервые побывал на горе Ньюэйс,
и весь этот год был посвящен моему обучению. Приходы и исчезновения
Мерлина всегда были непредсказуемыми, что очень затрудняло регулярные
занятия. Но несмотря на это, я умудрился многое узнать о Друидах и
их магии. И не только благодаря урокам Мерлина, но и с помощью брата
Виктора, под чьим руководством я быстро выучил числа и буквы — то
наилучшее, что мне могли дать два мира.
Библиотека монастыря Тинтагиль была хорошо известна как одна яз лучших
в Британии и привлекала ученых мужей из всех концов страны, а иногда
и из-за Большого Пролива. Что касается меня, то все очарование библиотеки
для меня определялось несколькими томами в кожаных переплетах, где
описывались подвиги героев и волшебников давно прошедших времен —
традиционные знания и легенды, к которым непреодолимо влекло меня.
И именно здесь я проводил большую часть своего свободного времени
когда не было работ по саду, в течение длинных зимних дней и в дождливую
весеннюю пору. Я, действительно, многому научился за этот год.
И не раз за это время удавалось Мерлину договориться с аббатом, настоятелем
монастыря, чтобы он позволил мне сопровождать его в какой-нибудь волшебной
экспедиции или смелом приключении, и мне казалось странным, что каждая
такая поездка встречала все меньше и меньше сопротивления со стороны
аббата. Экскурсия, которую мы совершили в прошлом месяце, была встречена
почти с одобрением — и я опять подумал, что старый аббат знает гораздо
больше, чем может показаться.
Время шло, и для меня становилось все более очевидным, что все уроки
Мерлина преследуют одну цель — они тщательно готовят меня к чему-то.
Если быть более конкретным, мое обучение вращалось вокруг «интуиции»
и «нечеловеческих контактов», но из него были исключены многие другие
аспекты друидизма, с которыми я стремился познакомиться. Меня снова
и снова уговаривали «быть терпеливым, потому что все приходит к тому,
кто умеет ждать!»
Мы еще несколько раз побывали в «Joyous Garde», главным образом, для
того, чтобы научиться и попрактиковаться в методах общения с животными
и растениями. Для этого мне не потребовалось слишком много времени,
поскольку, как я уже говорил, я обладал природной склонностью к подобным
занятиям. Там мы также изучали разноцветные полосы энергии — Световой
Экран, который окружает все живое и с которым может работать магия,
заставляя эти цвета меняться. Фактически, самая суть всех уроков Мерлина,
похоже, заключалась в тренировке ВОЛИ.
— Истинное содержание Магии, Медвежонок, — говорил он, — это не заклинания
и магические формулы илитаинственныевзмахируками... нет, как записано
в Голубой Книге наших предков, истинная Магия — это «искусство и наука
об изменении состояний ума по желанию». И, как мы знаемпо опыту, каждая
мысль сопровождается действием.
Я мысленно пересмотрел список значений каждого цвета, которые я узнал,
наблюдая дома за своими друзьями и зная, что все их чувства и самые
сокровенные мысли отражаются на оттенках их Светового Экрана. Красный
~~ гнев, желтый —мысль, синий — дух, зеленый —рост, белый —равновесие
и черный — Старческая Слабость. Временами это действительно было для
меня интересным развлечением — наблюдать, как цвета человека переводятся
"яязык действия! И находясь в пределах энергетического поля любого
растения, я теперь мог менять свой экран, чтобы согласовать его с
экраном каждого из них —- в результате мне очень легко удавалось устанавливать
с ними связь.
Другая область, которой Мерлин придавал очень большое значение,
Включала то, что он называл КРИЗИС И НАБЛЮДЕНИЕ. Я уже говорил, что
т° на самом деле было древнее учение, философия, уходящая своими корнями
в давние дни жречества Атлантиды и даже еще глубже. Такое обучение
состоит в том, что для новичка создают какую-нибудь ситуацию, требующую
неотложного решения, когда он должен немедленно воспользоваться пройденными
уроками. В результате применения такой довольно жесткой системы быстро
развивается способность принимать решения в критических ситуациях,
а также интуитивная реакция, или способность полной мгновенной мобилизации,
в какой бы ситуации ты ни оказался. Что касается меня, то это обучение,
суровое, как может показаться на первый взгляд, принесло мне неоценимую
пользу, которую я ощущал всю свою жизнь, — ведь мне выпало столько
критических ситуаций, требующих неотложного решения, сколько редко
приходится на жизнь одного человека.
«Физические явления значения не имеют, — повторял он мне всегда во
время испытаний. — Единственное, что имеет значение, — это твоя реакция!»
И со временем я начал понимать истинный смысл, который скрывался за
каждым словом, но даже этот смысл не смог достаточно подготовить меня
к событиям грядущего дня.
Прошел месяц с последнего появления Мерлина в Тинтагиле, поэтому мое
нетерпение с каждым днем возрастало. Большую часть свободного времени
я проводил на своем наблюдательном посту на вершине утеса, внимательно
следя за мостом и воротами, чтобы не пропустить приближения Друида.
Испытывая страшное нетерпение, я вспоминал сказанные им слова, что
скоро придет время, когда я смогу покинуть монастырь навсегда... но
каким будет это «скоро», представить я не мог.
Наконец, в один из дней, приходящихся на самую середину лета, мое
терпение — или нетерпение — было вознаграждено: я увидел, как Мерлин
приближается к острову верхом на черном коне! Быстро скатившись вниз
по крутому склону, покрытому шелковистой зеленой травой, я, ликуя,
понесся навстречу человеку, который был для меня одновременно наставником,
братом, отцом, наилучшим другом. (Трудно передать то возбуждение,
которое я испытывал при каждом его визите. Ведь я с самого детства
отчаянно хотел убежать из того мира, к которому (и я знал это наверняка)
я не принадлежал. И я уверен, что в тот день это было ясно написано
на моем лице.)
Когда Мерлин слез с лошади, я заметил, что он одет не в ту мантию,
какую он носил обычно: вместо простой голубой мантии Барда на нем
была белая, расшитая золотом.
— Приветствую тебя, мой юный друг! — сказал он. — Ты уже готов?
Прежде чем я успел ответить, из-за моей спины вдруг появился аббат
и стал обмениваться с Друидом приветствиями. Меня всегда удивляло,
как эти два человека столь разных убеждений умудряются сохранять хорошие
отношения.
Через несколько минут аббат повернулся ко мне и приказал:
— Возвращайся в свою спальню, мальчик, и собери все, что лично для
тебя представляет наибольшую ценность. После того как ты это сделаешь,
возвращайся к нам, потому что прежде, чем ты нас покинешь, я еще должен
буду тебе кое-что сказать. А теперь иди.
Я бросился
прочь со скоростью молнии, мое сердце готово было выскочить из груди.
«Прежде, чем ты нас покинешь», — сказал он... нет, этого не может
быть! Я слонялся по своей комнате, словно привидение, когда вдруг
заметил Иллтуда, который молча сидел у двери.
— Ты покидаешь Тинтагиль? — спросил он, стараясь казаться спокойным.
—Да —по крайней мере, надеюсь, что это так, — ответил я, на мгновение
задумавшись над его вопросом.
Когда я подошел к своему другу и сел рядом с ним, он едва сдерживал
слезы. Иллтуд, всхлипывая, стал говорить о годах, которые мы прожили
в одной комнате, о том, как мы всегда делили с ним все хорошее и плохое,
и о том одиночестве, которое ждет его впереди. Чтобы немного поднять
его настроение, я подарил ему коллекцию разноцветных бабочек — ту
самую коллекцию, которую ему всегда очень хотелось заполучить, но
это только окончательно расстроило его. Так что в конце концов, не
зная, что еще предпринять, я решительно подошел к нему, пожал ему
руку и быстро вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.
Вернувшись в апартаменты аббата, я застал обоих мужчин, всецело занятых
разговором. Когда я вошел, они дружно подняли головы и пригласили
меня присесть. Вполне осознанно я выбрал место у ног Мерлина.
— Артос, — серьезно начал аббат, — я давно знал о твоем желании покинуть
нас, но все время выжидал, а сейчас, по просьбе нашего дорогого Друида,
я отпускаю тебя. Я теперь знаю, какие дела ждут тебя во внешнем мире
и что пришло наконец время предоставить тебя твоей собственной судьбе.
Десять лет назад, Артур, твоя мать дала тебе жизнь на этом самом берегу,
и поэтому я взял на себя ответственность за твою безопасность — вплоть
до этого самого времени, которое Мерлин считает подходящим для того,
чтобы взять на себя твою опеку. Так что наступил момент, когда я,
наконец, могу сложить взятые на себя обязательства. В связи с этим
я многое еШе должен был бы тебе рассказать, но твой новый опекун просит
меня придержать свой язык, и я должен уважить его просьбу. Так что
иди, и да будет всегда с тобой и с Британией благословение Всемогущего
Бога. — И с этими словами аббат покинул комнату. Мерлин не сказал
ничего, но лишь мрачновато усмехнулся ему вслед.
Мы с Мерлином направились прямо к воротам и быстро привязали мои вещи
к седлу коня: Друид, казалось, очень спешил покинуть территорию монастыря.
На склоне холма я увидел братьев, которые шли исполнять свои повседневные
обязанности, и меня привело в недоумение то, что ни один из нихнеподошел,
чтобы проститься снами, как они это делали обычно. Может, они не знают?
«В конце концов, —подумал я, — какое это имеет значение... Я наконецуезжаю
отсюда!» В этот момент осуществляется моя мечта и не время — я знал
это — сожалеть о мелочах. Когда мы пересекли мост, я справился с желанием
еще раз оглянуться на эти знакомые склоны. Вместо этого я устремил
взгляд вперед — туда, куда поспешно увозил меня Мерлин, — чувствуя,
что с каждым метром пути я все быстрее удаляюсь от своего детства.
Очень важная глава моей жизни неизбежно должна была завершиться. Тинтагиль
был забыт.
После двухчасовой езды мы прибыли к жилищу у склона холма, известного
под названием Галебес, который затерялся в самом сердце безлюдных,
еще сохранивших дикую прелесть вересковых просторов. У самого входа
неясно вырисовывалось замечательное сооружение, сложенное из камней,
которое Мерлин называл «Чизьюринг». Несмотря на низкую болотистую
местность, изобиловавшую болотными мухами, холм, или «сидх», как называл
его Мерлин, был сухим и свободным от насекомых.
В отличие
от пещеры Мерлина на горе Ньюэйс, это было довольно простое, почти
пустое жилище, похожее скорее на место привала, чем на человеческое
жилье. Единственную обстановку составлял каменный очаг — маленький,
но хорошо сделанный, — две деревянные скамьи, стопка книг и грубые
керамические сосуды, которые использовались для хранения трав. Друид
сообщил мне, что я должен буду провести здесь целый день в одиночестве
и что с наступлением сумерек он вернется ко мне.
— Это время дается тебе для подготовки к тому, что произойдет сегодня
вечером, — серьезно начал Мерлин. — Разожги огонь, чтобы тебе было
светло, и воспользуйся какими хочешь из этих трав. В больших кувшинах
достаточно воды и сушеных плодов, но стоит ли чрезмерно наедаться
перед выполнением важной мистической работы? Энергия тела уйдет на
переваривание пищи, вместо того чтобы быть использованной для Светового
Экрана и чистых мыслей. А тебе, если я не ошибаюсь, потребуются все
твои магические ресурсы, если ты хочешь выйти победителем этой ночью.
Провожая взглядом Мерлина, который быстро растворился среди серых
болот, я вдруг ощутил страшную пустоту, меня охватило чувство одиночества,
которое мне трудно было объяснить. Потом я вспомнил об огне — мне
всегда казалось, что огонь может помочь, и отправился на болото на
поиски торфа. И вскоре уже пылал спасительный костер. Хотя я был голоден
— или это просто сказывалось напряжение? — я, тем не менее, игнорировал
пищу, выпив только чашку чая, который приготовил себе из Золотых Трубок
(внешний вид и запах не позволял спутать их ни с одной другой травой}.
Следующие часы я провел за перелистыванием разбросанных вокруг книг.
Страницы были полны символов и знаков, но большинство из них были
написаны азбукой, с которой я не был знаком. Спать я не мог.
За смутным беспокойством, которое я испытывал все это время, стояло
то, что Мерлин ничего не сказал о причине нашего здесь пребывания.
Не то чтобы это было для него необычным —нет, но именно во время этойпоездки
я безошибочно чувствовал какую-то зловещую серьезность, державшую
мои нервы в постоянном напряжении. Безусловно, я готов был к встрече
с чем-то —- Мерлин упомянул слово «победа», — но не сейчас; все, на
что я был способен, — это ждать.
Мерлин вернулся поздно, когда на небе уже показалась луна. Он не стал
ничего говорить и только жестом велел мне принести шкатулку, в которой
я Держал свои Символы Власти. Тут же мы взгромоздились на лошадь и
около часа ехали по темным тропам, которые наконец привели нас к краю
какой-то глубокой впадины или долины. За время нашего короткого пути
болотистая местность сменилась холмами, густо поросшими лесом.
Сняв с седла свою шкатулку, я пошел вдоль края лощины, на которую
задумчиво уставился Мерлин. И тут я увидел, что привлекло его внимание.
Из окружающей тьмы выступили два длинных ряда горящих факелов, которые
кто-то аккуратно воткнул в землю — вдоль каждой стороны проступившего
пространства. Между ними находилась широкая каменная площадка, освещенная
подобно призрачному банкетному залу. Совсем плоская, лишенная всякой
растительности серая поверхность, размером примерно шестьдесят на
двадцать длин,
-----------------------
По-видимому, имеется в виду «друидический локоть», который соответствует
20,8 дюйма (52,8 см). — Прим. перев.
окруженная с четырех сторон отвесными каменными стенами, которые
доходили до того места, где мы сейчас стояли. Казалось, какой-то великан,
забавляясь, выдернул отсюда огромный куб земли. Мерлин молча повел
меня к узкой тропе, идущей по краю обрыва, по которой мы спустились
на самое дно странной впадины. Мы прошли в центр пространства, окруженного
с двух сторон горящими факелами, когда я вдруг осознал, что мы здесь
не одни. На дальнем конце площадки неподвижно, как камень, стоял человек.
Мы остановились в самой середине площадки, разделенной на две равные
половины тонкой длинной веревкой, натянутой между двумя валунами и
проходящей через всю ее ширину. Поднятая вверх рука Мерлина свободно
упала вниз — он подал кому-то сигнал. В то же мгновение из мрака прямо
напротив нас возник мужчина.
Но когда я его увидел ближе, я понял, что это вовсе не мужчина, а.
мальчик примерно моих лет! Он был выше меня, с короткими черными волосами
и темными глазами — полная моя противоположность. Но две сходные вещи
тут же привлекли мое внимание: на нем была точно такая же, как и на
мне, зеленая мантия и под рукой у него была зажата небольшая деревянная
шкатулка.
— Артур, —официально возвестил Мерлин, —это Морфин, сын моего брата
Морлина. Я собрал вас здесь вместе в вечер летнего солнцестояния —
при свете луны — для того, чтобы устроить вам испытание перед лицом
богов. Прежде чем это место было предано забвению, оно служило карьером,
где добывали драгоценные камни и минералы, а потом римляне использовали
его в качестве арены для проведения своих варварских военных игр,
кровавых и жестоких. Но теперь, после того как все они ушли, оно по-прежнему
является местом силы, в чем вы сами сможете сейчас убедиться! Идите
каждый в свою сторону и достаньте свои Друидические Жезлы Ветра и
Разума.
Когда мы отправились выполнять его приказание, я наконец начал понимать
новый скрытый смысл плана Мерлина. Я обернулся и поймал взгляд мальчика
Морфина — другого ученика Мерлина —волна ревности захлестнула меня.
Никогда раньше я даже не допускал мысли о том, что мой учитель Мерлин
может иметь другого ученика, и я должен признаться, что с этим открытием
мне не легко было смириться. Может быть, это только мое воображение,
но мне показалось, что этот мой новый соперник смотрит на меня с тем
же выражением недоверия и презрения, что и я. Так мы стояли, лицом
друг к другу, со своими Жезлами в руках.
Мерлин опять громко произнес:
— Мы, Друиды, следующие истинным путем, не должны допускать, итобы
испытания подвергали опасности человеческую жизнь — они должны лишь
испытывать и улучшать ее качество. Вы оба достигли того момента в
своем обучении, когда соревнования только с самим собой уже недостаточно.
Поэтому в этот вечер вы вступите в борьбу Воли, ту борьбу, которая
ведется не с помощью бронзы и железа, а с помощью быстрой силы природного
ума. Смотрите!
Друид простер руку вперед, и тут же в ней появился белый светящийся
шарик. Мерлин быстро отдернул руку — и шарик остался висеть в воздухе.
Резким взмахом руки он направил шарик в сторону другого мальчика,
и тот остановился рядом с ним на высоте его роста.
— Морфин, направляй этот шар с помощью своего Жезла! — приказал Мерлин.
Мальчик секунду колебался. — Немедленно! — резко проговорил Мерлин.
Парень сделал несколько неуверенных шагов вперед и поднял свою Палочку,
— но шар не позволил к себе прикоснуться и, мгновенно преодолев разделяющий
нас рубеж, остановился как раз у меня над головой.
— Теперь ты, Артур, — сказал Мерлин. Я выполнил его приказ и увидел,
что шар повел себя точно таким же образом, перелетев на сторону Морфина,
где опять решил остановиться. — Вы видите? — спросил Мерлин. — Это
своеобразный спорт, но это не просто игра безо всяких последствий!
С помощью своих Друидических Жезлов вы можете на этом древнем месте
состязаться своими волями. Вы сможете перебрасываться огненным шаром,
направляя его только спомощью своей силы воли и концентрации —потому
что только они могут заставить шар сдвинуться с места. Чем больше
вы контролируете свои мысли и чем лучше они сфокусированы, тем выше
будет ваша точность. В этом и состоит вся игра! Теперь оба возвращайтесь
на свои места и помните: никогда не пересекайте эту веревку, которая
разделяет площадку, потому что это граница двух ваших противостоящих
миров — ее нельзя пересечь безнаказанно. А я буду отсюда за вами наблюдать.
— Мерлин указал на подобие сиденья, выдолбленного в огромном куске
песчаника, который стоял посередине. — И ждите моего сигнала! — добавил
он.
Друид уселся на глыбу и посмотрел на нас, чтобы убедиться, что мы
заняли исходные положения. Мы с Морфином стояли на одной линии с разных
сторон длинной площадки, лицом друг к другу, когда возникший внезапно
и, по-видимому, настоятельно требующий ответа вопрос заставил меня
заговорить:
— Мерлин! — позвал я, в первый раз с момента нашего сюда прибытия
нарушая молчание. — А что произойдет, если один из нас случайно нанесет
УДар по огненному шару? Что, если?.. — Я изо всех сил старался, чтобы
мой голос звучал храбро и беззаботно.
Несмотря на напряжение, которое, казалось, повисло в воздухе, Мерлин
разразился громким смехом и наконец сказал:
— Очевидно, я должен объяснить значение слова «Испытание» чуть подробнее.
Испытание — это столкновение с исключением. Тот из вас, кто падет
жертвой столкновения с огненным шаром, потеряет, как вы понимаете,
не жизнь или конечность — но свой статус ученичества, а также мои
услуги как учителя.
Его слова, прозвучавшие довольно резко, все еще продолжали висеть
в воздухе, тяжелые, как свинец. Наступила полная тишина, если не считать
легкого потрескивания горящих факелов, посылающих вверх в холодный
ночной воздух свое пламя. Я почувствовал нарастающую слабость и внутреннюю
неуверенность: выбора не было — в этом испытании я должен победить
(я знал это), но отсутствие альтернативы лишало меня спокойствия.
Как могу я рисковать потерять то, что для меня важнее всего в жизни...
но какой у меня есть выбор? Я не сомневался, что мой противник испытывает
те же чувства.
—Ах да, — заметил Мерлин, — я забыл упомянуть еще один момент. Во
время этого испытания вы будете вынуждены полагаться только на свои
тренированные инстинкты и внутреннее зрение — эти факелы больше не
будут освещать ваш путь. — Мерлин поднял руки и произнес несколько
непонятных слов. В то же мгновение два длинных ряда факелов исчезли,
как будто их задул какой-то неощутимый порыв ветра, и мы остались
в полной темноте.
— Не забывайте, чему я вас учил, мои мальчики, — словно эхо, донесся
голос Мерлина. —А теперь... начали\
Слова «мои мальчики» подействовали на меня, как удар хлыста. У меня
больше не было сомнений относительно того, что я должен делать. Когда
вдруг неизвестно откуда появился светящийся шар, я с яростной, горячей
решимостью нанес по нему удар. Через секунду он опять появился над
веревкой, плавно плывущий в полной тишине подобно привидению. Так
он перелетал над ней снова и снова — взад-вперед, с каждым разом все
быстрее и все точнее выбирая свою траекторию. Мы набирали полные легкие
холодного ночного воздуха, прилагая все физические силы и всю силу
воли к тому, чтобы вернуть шар туда, где, как мы «чувствовали», может
находиться противник. Время от времени мы оба пропускали шар, и после
того, как он, задев каменную стену, полностью менял свою траекторию,
опять приходилось перенаправлять его.
Испытание продолжалось. С каждым следующим ударом я все сильнее воспламенялся,
моя решимость победить Морфина, сына Морлина, все крепла. Напряжение
с каждой минутой нарастало, вдох начинал звучать как визг... Мы оба
чувствовали, что игра больше не может продолжаться, что пора определить
победителя, который получит все. А посередине площадки сидел Мерлин
— внимательно следя за каждым нашим движением.
И вдруг я заметил, что мой противник внезапно изменил тактику: с каждым
возвратнымударом он делал шаг по направлению к разделяющей нас веревке.
Все, что я смог придумать, это ответить огнем на огонь — и я начал
подражать ему. Полная темнота и быстро сокращающееся расстояние между
нами чрезвычайно затрудняли соревнование. Я почувствовал, как мои
волосы и спина взмокли, и я решил, что проигрываю. Напряжение стало
почти невыносимым, при каждом обмене шаром оно ощущалось как боль,
пока наконец расстояние между нами не сократилось до нескольких футов.
И тогда светящийся шар неожиданно взмыл в воздух и исчез —заставив
нас замереть в броске. Я слышал прямо перед собой дыхание Морфина,
но не видел ничего. «Что же теперь? — спрашивал я себя. — Кто победил?»
А потом страшная мысль пронзила мой мозг: что если для того, чтобы
победить, я должен убить своего противника?
Медленно я потянулся за огненным Серпом, который висел на ремне у
меня на боку. А другой мальчик, который стоит на расстоянии всего
нескольких футов от меня, он тоже в этот самый момент замышляет мою
смерть? Крепко ухватив рукоятку, я осторожно сделал шаг вперед, держа
серп перед собой. И вдруг я окаменел: конец моего серпа коснулся в
темноте другого металла. Ощущая малейшее движение вперед, я приготовился
к борьбе.
И вдруг, как будто поддавшись мысли, пришедшей из самой глубины сознания,
я прекратил атаку.
— Нет! — прошептал я. — Я не должен его убивать. — И бросил свое оружие
на землю. Как бы в ответ на это, из темноты донесся голос, похожий
на мой собственный.
— И я не должен! —подтвердил он.
— Мерлин! — закричал Морфин. — Мы не сделаем этого... мы не хотим
кончать Испытание подобным образом. Мы не хотим!
Я тут же протянул свою руку и коснулся плеча мальчика. Теперь мы стояли
бок о бок, ожидая ответа.
— Очень хорошо — довольно! — провозгласил наконец Мерлин — ив то же
мгновение факелы опять ожили. Мы продолжали молча стоять, бросая взгляды
друг на друга, освещенные внезапно появившимся светом, пока Друид
медленно подходил к нам.
— Примите оба мои поздравления, — сказал он, —потому что вы оба в
нелегкой борьбе заслужили одобрение богов — и конечно же, мое собственное.
Одно дело победить страх, но еще важнее преодолеть животные инстинкты
мести и ревности, которыми часто руководствуется человек, живущий
один в мире Абреда. Этим своим поступком вы оба доказали, что заслужива-ете
того, чтобы стать Друидами.
С этими
словами Мерлин достал из-под своей мантии два небольших свертка. Протянув
по одному каждому из нас, он жестом велел нам развернуть их.
— Вручая вам эти новые небесно-голубые мантии, я присваиваю вам звание
Бардов, — торжественно провозгласил он. — Носите их с честью!
Мы быстро сменили зеленые мантии на голубые и, следуя наставлениям
Мерлина, отправились собирать ветки для костра. Как окончательный
символический акт нашего превращения, мы бросили свои старые зеленые
мантии в огонь и покинули место действия, чувствуя, что стали товарищами.
Итак, эта ночь летнего солнцестояния стала ночью, которую никто из
нас никогда не забудет. Усталые, но торжествующие, мы ступили на дорогу,
которая вела на север страны, к хорошо защищенной уютной горе Ньюэйс.
Чтобы скоротать время в течение долгой скучной дороги, Мерлин рассказывал
историю за историей о злодеяниях человека по имени Морлин, который
был отцом Морфина и братом-близнецом самого Мерлина. Он рассказал,
как, будучи правителем города Кармаршен, он развратил его жителей
и осквернил этот город, о том, как он то же когда-то был друидом и
решил воспользоваться Священным Учением для грабежей и стяжательства
— и как Мерлину понадобилось всего три дня, чтобы тайно увезти своего
племянника Морфина из-под опеки этого испорченного человека. Он опасается,
продолжал ДруиД> что его брат до сих пор прочесывает окрестности,
чтобы вновь завладеть своим сыном. Но что касается Морфина, то он
не испытывает никакой любвя к своему отцу: он годами жестоко страдал
от его рук и наконец обратился к Мерлину, своему духовному отцу, прося
у него защиты и убежища. В результате было решено раз и навсегда избавить
Британию от этого человека —цель, к которой мы, вконец усталые, направлялись
в этот момент.
—.. .И я нуждаюсь в поддержке каждого из вас, — сказал Мерлин, тяжело
Яадохнув, — потому что необходимо положить конец вероломству Морлина.
у него слишком темная душа, чтобы соперничать с моим светом.
Молча мы продолжали свой путь в ночи, лишь изредка обмениваясь усталыми
взглядами — наши мысли были поглощены тяжелым испытанием, которое,
мы знали, скоро ждет нас, и воспоминаниями об этой ночной победе,
которую мы только что одержали.
IX
РИТУАЛ ТРЕХ ЛУЧЕЙ
В главе «Испытание» мы видим, как Артур вовлекается в магический
поединок с другим учеником. Для того чтобы одержать победу,
ему необходимо воспользоваться всеми знаниями Потустороннего
мира, которые были приобретены им в процессе обучения.
Будучи зрелыми жрецами, Друиды часто попадают в подобное положение,
когда им приходится обращаться к высшим силам за руководством,
силой и защитой. Согласно КНИГЕ ФЕРИЛЛТ, чаще всего это осуществляется
с помощью заклинания, известного под названием РИТУАЛА ТРЕХ
ЛУЧЕЙ; «ТРИ ЛУЧА» — это то же самое, что Три Иллюминирования
Авена. Функции этого некогда общеизвестного ритуала в значительной
степени похожи на функции РИТУАЛОВ ПЕНТАГРАММЫ, называемых РИТУАЛАМИ
ИЗГНАНИЯ, которые в настоящее время широко используются теми,
кто практикует черную магию, или в магических системах, берущих
свое начало от Ордена Золотой Зари, а именно, в ритуалах защитного
очищения. Этот Ритуал должен выполняться целеустремленно с полной
концентрацией, до тех пор пока вы не достигнете полного автоматизма,
и использоваться в любой (магической) ситуации, когда возникает
необходимость привлечь силу, защиту, вдохновение или высшие
силы — или когда желательно освободить тело/ум/дух/ от нежелательных
сил или устранить внешние негативные факторы. Этот РИТУАЛ сохранился
в следующем виде:
1. Станьте в светлом месте, предпочтительно, чтобы сверху на
голову падал прямой солнечный свет (идеальное время — перед
самым полуднем).
2. Закройте глаза, сделайте глубокий вдох и успокойтесь.
3. Когда вы достигнете состояния полного самоконтроля, опять
сделайте глубокий вдох, ОДНОВРЕМЕННО поднимая руки над головой.
4. Медленно опустите руки в стороны вниз, одновременно произнося
речитативом первый из строенных звуков: «И» (произносится как
длинное «ИИИИИИИИИ»). Внимательно следите за выдохом, чтобы
запас воздуха в ваших легких кончился КАК РАЗ в тот момент,
когда руки достигнут бедер.
5. Повторите те же действия, на этот раз произнося на выдохе
второй звук'. «А» (произносится как длинное Аххххххххх»).
6. Повторите в третий раз, произнося звук «О» (произносится
как «ОООООООО»).
7. Не делая паузы, повторите все действия, объединяя все три
звука в один непрерывный звук: ИИИИИИ-Аххххх-ОООООО. Затем откройте
глаза.
***
В разные годы существовали различные варианты этого Ритуала,
даже каждая ветвь Друидизма (а именно: ирландская, британская
и галльская) обладала своим собственным ритуалом. Но присущий
им символизм всегда был одним и тем же. В каждом из ритуалов
Правый Луч представляет собой мужские атрибуты Солнца, тогда
как Левый представляет женские энергии Пуны; Средний, или Хрустальный
Луч, представляет обоих или никого: это Луч Равновесия и Разделения.
Если читатель будет активно практиковать упражнения, которые
будут приводиться в следующих приложениях к главам, он может
прийти к неожиданным плодотворным результатам.
Звук «И» поддерживает женские, сжимающиеся, водные качества
(левый луч Богини) и используется как изолированный звук для
того, чтобы привлечь эти силы. Звук «А» —это средний луч равновесия
(хрустальный луч), «воздушный принцип», он используется тогда,
когда необходимо добиться устойчивости. Звук «О», открытый и
способный расширяться — огненный правый луч Бога, — призывается
тогда, когда нужны мужские силы. Эти звуки используются также
в различных сочетаниях, в зависимости от обстоятельств и желаемого
результата. Каждый из звуков призывает свой особый вид энергии,
иученик, экспериментируя со звуками, сможет открыть для них
бесчисленные магические применения. Если вы это сделаете, вы
получите мощный Ритуал.
Наконец, существует два вида символа ТРЕХ ЛУЧЕЙ: мужской и женский.
Вот они:
Эти
виды опять-таки подобны ритуальным представлениям «вызова/изгнания»,
общеизвестным в современной западной магии. Приведенный выше
Ритуал, состоящий из 7 этапов, представляет собой «активную
форму», с помощью которой ПРИВЛЕКАЮТСЯ желаемые силы. Для того
чтобы ИЗГНАТЬ ИЗ СЕБЯ или из конкретного пространства нежелаемые
силы, проделайте Ритуал точно в обратном порядке: начните со
звука «О» и на выдохе медленно поднимайте руки снизу вверх,
потом перейдите к звуку «А», к звуку «И» и так далее. В ДВАДЦАТИ
ОДНОМ УРОКЕ МЕРЛИНА вы найдете многочисленные примеры применения
РИТУАЛА ТРЕХ ЛУЧЕЙ.
|
|